Шрифт:
Закладка:
Коля отвернулся от всего этого великолепия и спросил у Карлоша:
– Карлош, а что случилось с зонтом моего волш… Леопольда Разумовского? Почему он так плохо летал?
Коля встретился взглядом с Карлошем. Мальчик опять подумал о том, что Карлош Плюш как будто относится к нему чуть с большей симпатией, чем к остальным выдумщикам. Но Коля мысленно одёрнул себя – ему казалось, что даже допускать мысль, что он может быть чьим-то любимчиком – нескромно и некрасиво.
– Я думаю, это из-за того, что Леопольд больше не хочет быть волшебником. Поэтому зонт и начал терять силу – довольно необычное явление, скажу я тебе.
– Получается, однажды его зонт перестанет летать? – спросил Коля.
– Трудно сказать, – честно ответил Карлош. – Раньше я не сталкивался с таким – никогда не встречал волшебников, которые не хотели быть волшебниками. И поэтому мне неизвестно, что становится с их полётными инструментами и другими вещами.
Коля решил задавать вопрос, который беспокоил его больше остальных:
– А почему Леопольд больше не хочет быть волшебником?
– У этого есть своя история, – ответил Карлош, осторожно подбирая слова. – Она связана с тем, что в какой-то период своей жизни Леопольд разочаровался в волшебстве.
Коля некоторое время это обдумывал, поняв, что дополнительные вопросы задавать не стоит. Однако Карлош сам догадался, что хочет спросить мальчик, и пояснил:
– Нас, других волшебников, в этот момент не было рядом, чтобы его поддержать. И он пришёл к мнению, что одинок. Решил, что у него нет друзей. С тех пор он держится отдельно от нас.
Волшебник очень внимательно посмотрел на Колю.
– Ты, наверное, расстроен, – серьёзно произнёс Карлош. – Каждый ребёнок в своей жизни ждёт появления своего волшебника, а твой оказался не совсем обычным.
Мальчик понятия не имел, как ответить на серьёзный вопрос волшебника – если честно, он действительно расстроился и очень переживал, что не сможет принять участие в волшебных приключениях. Но он не знал, как сказать об этом Карлошу, поэтому решил сделать то, что умел – отшутиться:
– Я попробую справиться без волшебства и чудес. В конце концов, удалось же мне как-то без их помощи перейти в шестой класс.
Карлош Плюш рассмеялся.
– Знаешь, я уверен, что если бы он знал тебя таким, каким знаем мы с твоими друзьями, ты бы ему понравился, – сказал Карлош.
Мальчик поднял взгляд, но волшебник уже не смотрел на него. Он разговаривал с продавцом, вышедшим к ним из-за огромной вазы с букетом цветов из леденцов.
– Нам два малинового мороженого, пожалуйста, – попросил Карлош Плюш продавца. – И ещё одну большую корзину из пастилы, доверху наполненную разными сладостями, особенно жевательным мармеладом в виде фигурок животных. Надо же нам чем-то угостить наших друзей!
***
Когда они вернулись обратно и корзина была уже на половину опустошена, Карлош и Коля никак не могли наговориться со своими друзьями и ответить на все их вопросы. Лютенцию, Лею, Бирмингема и выдумщиков интересовало и волновало всё: как им удалось справиться со львом? Как Коля ухитрился вызвать море? И, главное, что теперь будет с ними со всеми, разрешат ли им, особенно Коле, участвовать в разносе подарков, когда с ними нет одного волшебника?
– Чепуха, конечно же, разрешат, – решительно произнёс Карлош, когда Бирмингем робко высказал свои опасения.
– А кто решает, разрешить или не разрешить? – спросила Лариса.
– Гном-проверяльщик по имени Модест, – бодро ответил Карлош. – Перед каждыми зимними праздниками он смотрит, на что способны новоприбывшие выдумщики и их волшебники. Если видит, что кто-то сильно боится, к примеру, высоты или оленей или не очень хочет лететь, то может… м-м-м… посоветовать не участвовать в разносе подарков. Вообще он строгий, но справедливый.
При этих словах Карлош и Бирмингем странно переглянулись, и Коля подумал, что с этим Модестом явно стоит быть начеку.
– Тогда не вижу смысла терять время, надо немедленно мчаться на поле и учиться летать, – заявила Лариса с полным ртом мармелада. – А где здесь ближайшее поле?
– Дорогая, я думаю, мой садик подойдёт, – улыбнулась Лютенция Кареглаз.
Но в тот день им не пришлось долго тренироваться. Сначала, конечно, друзья и их волшебники, едва поспевая за Ларисой, вышли в садик и, одновременно раскрыв разноцветные зонты, некоторое время летали в полуметре над землёй. Но Марианна умудрилась попасть в неловкую ситуацию в первые же пять минут полёта: никто толком не понял, как это произошло, но она врезалась в дерево, находившееся на значительном расстоянии от места их тренировки, и упала. Поднялась суматоха, все бросились к девочке, а из домика выскочила госпожа Кареглаз вместе с рождественскими эльфами.
– Я нормально, – тихо сказала Марианна, стараясь не разреветься.
– Где больно, милая? – ласково спросила у неё госпожа Кареглаз.
– Нигде. Не смотрите на меня, пожалуйста, я ужасно выгляжу.
Друзья, перебивая друг друга, начали уверять беднягу, что это совсем не так. А пожилая фея тем временем замазала царапины Марианны йодом, а самой девочке протянула что-то, завязанное в узелок в платочке.
– Это целебные орешки с Лечебного дерева, – рассказала Лютенция. – Съешь один, и боль пройдёт. Вообще, я хочу, чтобы каждый из выдумщиков взял по горсточке орешков и спрятал их в карман. На всякий случай.
Ребята спрятали орешки в карманы. После этого пожилая фея, обычно добродушная и весёлая, второй раз за этот день стала строгой и посмотрела на Карлоша и Бирмингема взглядом, не предвещающим ничего хорошего:
– А с вами, юноши, у меня ещё будет серьёзный разговор. И убери ногу с моей грядки, Бирмингем.
***
– Ух, мы сегодня с моим волшебником летали в Прагу! – восторженно поделился Чарли за ужином, закладывая за обе щёки творог с малиновым вареньем. – За ленточками для подарков! Там феи нам дали несколько коробок с лентами! В коробках были и разноцветные, и гладкие, покрытые… э-э-э… блестящими штучками.
– Блёстками, наверное, – подсказала Лариса.
– Да, точно, вот ими! А Вилли со своим волшебником летал в Финляндию за праздничными колпаками. Рудо – во Францию за подарочными упаковками.
Малыш ещё долго рассказывал им о путешествиях выдумщиков и волшебников в разные страны, но тут группа рождественских эльфов, вошедшая в десертную, начала развешивать повсюду колокольчики, связанные между собой золотистой нитью, и это завладело вниманием детей. Когда колокольчики были уже развешены, один из рождественских эльфов осторожно подёргал за нить, и колокольчики зазвенели в такт знаменитым рождественским и новогодним мелодиям и песням. Атмосфера в десертной (как, впрочем, и во всём отеле) была абсолютно волшебной – повсюду висели праздничные украшения, а за окном можно было увидеть каток в Финляндии, на котором весело резвились дети.