Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Наброски пером (Франция 1940–1944) - Анджей Бобковский

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 ... 247
Перейти на страницу:
в порядке, да? (фр.)

117

Да, очень хорошо (фр.).

118

Но, знаете, выбор там тоже небольшой, сейчас со всем этим трудно… (фр.)

119

Я тебе говорю (фр.).

120

Да ты что! (фр.)

121

Основное блюдо (фр.).

122

Логорея (фр.). — симптом патологии речи; речевое возбуждение.

123

Кемпинг запрещен (фр.).

124

«Панна Ф. обладает большими достоинствами, но у нее есть и большие недостатки» (польск. wady — недостатки, нем. Waden — икры; нем.).

125

Народ, кровь, земля (нем.).

126

Косметическими средствами (фр.).

127

Конец века (фр.).

128

Ну и аппетит у вас… (фр.)

129

Вы немцы? (фр.)

130

Нет, поляки (фр.).

131

«Варшава не хотела сдаваться… А Франция… позор!» (фр.)

132

«Наши мужики?… Только едят, гуляют и спят» (фр.).

133

«Вздор» (фр.).

134

«Непобедимый французский дух» (фр.).

135

Замечательно (фр.).

136

Мы победим, потому что мы сильнее (фр.).

137

Транслитерация фразы: «Comprends pas le français» — «Я не понимаю по-французски» (фр.).

138

Поляк — хороший солдат, француз — плохой солдат, ой, плохой… француз (фр.)

139

Чистого разума (фр.).

140

«В конце концов» (фр.).

141

«Ах, мой дорогой месье, не бойтесь» (фр.).

142

Как вы говорите (фр.).

143

Вы немного знакомы с нашей историей? (фр.)

144

«Господи» (фр.).

145

Суть в тоне, а не в словах (фр.).

146

Вы несчастны (фр.).

147

«Цели и средства» (англ.).

148

Нашел дураков (фр.).

149

Выражения крупье: Делайте ваши ставки, господа. Ставок больше нет (фр.).

150

Дословно: «Можете идти, <собрание> распущено» или: «Можете идти, это конец <службы>» (лат.) — завершающий распев традиционной католической церковной службы.

151

«Когда господа… главная дверь будет заперта» (фр.).

152

Моего неотразимого славянского очарования (фр.).

153

Красное — черное и четное — нечетное (фр.).

154

Сноровка (нем.).

155

Национальные автомагистрали, дороги департаментов и коммунальные дороги (фр.).

156

Милая Франция (фр.).

157

Английская собака (фр.).

158

Суббота и воскресенье — выходные дни (фр.).

159

Платежные ведомости (фр.).

160

Знатная дама (фр.).

161

Слишком тяжело (фр.).

162

Люблю (лат.).

163

Местечко (фр.).

164

«В Париж» (фр.).

165

«Конечно» (фр.).

166

«Счастливого пути!» (фр.)

167

Меня это не касается (фр.).

168

Развязности, бесцеремонности (фр.).

169

«Дядя» (польск.).

170

Транслитерация фр. comprends pas — не понимаю.

171

Случайная работа (фр.).

172

Сейчас, сейчас, подождите (фр.).

173

Буквально: благородное (дворянское) происхождение обязывает (фр.).

174

Эти девицы (фр.).

175

Остроумие (фр.).

176

Добрый вечер, месье (фр.).

177

Высшее образование (фр.).

178

Жизненное пространство (нем.).

179

Кто знает, может, сейчас все изменится (фр.).

180

«Доброй ночи» (фр.).

181

Кто там? — Это мы. — Ну хорошо, хорошо. Ночью будет дождь (фр.).

182

Свободная зона (фр.).

183

Оккупационная зона (фр.).

184

«Почему?» (нем.)

185

У вас есть такой документ? (нем.)

186

«Завтра, приходите завтра утром. Сегодня уже слишком поздно!» (нем.)

187

Никогда не знаешь, от чего это зависит, наверное, от настроения офицеров (фр.).

188

Месье, представляю вам новых жильцов! (фр.)

189

Привет, друзья! (фр.)

190

«Мне нужно посмотреть, нет ли клиентов» (фр.).

191

Ученик, подмастерье (фр.).

192

Улица Мучеников (фр.).

193

Квартал… кварталы (фр.).

194

Давай, давай, хорошо для интимного туалета! — Ты ее знаешь? — Ах, послушай… (фр.)

195

Ах, послушай… знаешь, Париж… (фр.)

196

Фройляйн Дора, что он имел в виду? (нем.)

197

Наивысшей формой общественного строя немцы считают государство. Согласно гегелевской философии, государство является высшей ценностью на земле и обязывает людей посвятить себя ему… (нем.)

198

Фройляйн Дора, такая оценка неверна. Это ошибка, это безумие!!. (нем.)

199

Удачи при переходе (фр.).

200

Вы беженцы? (фр.)

201

Паспорт (фр.).

202

Где вы родились? (нем.)

203

В Вене под Винер-Нойштадтом! (нем.)

1 ... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 ... 247
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Анджей Бобковский»: