Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » За день до нашей смерти: 208IV - Alex Shkom

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 224 225 226 227 228 229 230 231 232 ... 256
Перейти на страницу:
в живых означало: лишиться машины, оружия и припасов, а попытаться сбежать на машине Альвелиона означало: иметь шанс схватить пулю из-за поднятой тревоги, если охранники останутся в живых. И именно из-за того в его голове часто и громко раздавался подлый голосок, звучащий будто отовсюду: «Они всё равно скоро умрут».

Но все его размышления были излишни. Сколько он не планировал, всё, что у него получалось — выживать посреди хаоса, пока планы рушились. Должно быть, в том и был смысл жизни — в попытках найти порядок меж волн энтропии. В дом ворвалась Карен, держащаяся рукой за разбитый нос; Айви, чьи руки были связаны стяжкой; и ещё пара жителей:

— Хорт, дядя Джек, у нас нет времени — нам нужно!.. Лиам?! Что здесь, мать вашу, произошло?!

— Рокировка, — ответил Альв и перевёл пушку на женщину. — И да, чтобы прояснить всем: я не совсем Лиам.

— Стреляй, девочка моя!

— Вернее, попробуй, — Уильям стал рядом с Джонсом, между ними и Карен было всего три метра чистого расстояния.

— Будь уверен, у меня быстрая рука!

— Ха-ха-ха-ха-ха! Какая же ты всё-таки самоуверенная идиотка, дамочка.

— Заткнись, Джонс. Сказал же: они не знают, что ты такое!

— А я сейчас не только об этом.

— Самое время им было бы объяснить, Уильям из Джонсборо, пока…

— Кх, стреляй, Карен! Нам один хрен дохнуть!

— Я!..

— Хватит! — Айви встал между двумя группами людей и прокричал, по обе стороны воцарилась тишина. — Прекратите вести себя как звери! Что с вами со всеми, а?! Мы все умрём сейчас, если не будем действовать вместе! Вы понимаете это?! Вы! — ткнул он на жителей Рая. — Даже если убьете их — не сможете сбежать всем вместе, а потом всё равно умрёте от голода на чужой земле и без энергии! А вы! — ткнул на наёмником. — Всё равно не сможете убить всех так, чтобы никто не успел повредить ваши ценные машины! И топлива не хватит, если начнём бежать от стаи на юг! Перестаньте орать друг на друга и подумайте своими, блядь, головами!..

В доме вновь повисла тишина, разбавляемая только шумом ветра за окном. Группа стояла, целясь и угрожая друг в друга, пока драгоценное время буквально протекало у них между пальцами.

— Ого, — наконец сказал Уильям.

— Это точно — ого. Я-то думал, старпёр, твой парнишка материться не умеет.

— Можно не об этом?!

— Джонс прав, Айви. Они уже мертвы. Как бы они не хотели по-другому — здесь только женщины и старики. Одни не прокормят себя в лесу, а мы не отдадим ни наши машины, ни наши припасы — здесь нет шансов выжить всем.

— Кхм… Ну, а если, предположим, кхм… речь идёт не о всех?

— Хорт!

— Слушай, девочка, я тебя люблю, как и все здесь, но ты действительно иногда ведёшь себя как наивная дура — нам не так далеко до смерти, чтобы ради нас рисковать вами. Скажите, люди с оружием… — обратился он к наёмникам. — Что, если бы вместо восемнадцати стариков, нужно было бы спасти всего шесть женщин?

Уильям с Альвелионом посмотрели на Джека — тот кивнул. Однако план всё равно не приходил в голову.

— Тогда они смогут взять мой маслкар, — отозвался Альв. — При условии, что этим троим вы возвращаете оружие и машину со всеми припасами, что были в ней. И да, все из всех остаются живыми.

— Идёт.

— Не идёт! — прокричала Кармен. — Так нельзя!

— Нельзя родителям хоронить своих детей — вот это нельзя. Кх-кх-кх… А остальное — это так… Допущения в планах.

— И нам всё ещё нужно проехать на север, не отъезжая, при этом, на юг.

— Наёмники всегда такие незапасливые?

— Только когда денег мало. То есть да, всегда.

— У меня есть на это план, — отозвался Джек. — Но только после того, как женщины уедут.

— Это тот самый, что?..

— Да, старина. Я... Мы об этом думали уже очень давно — с тех пор, как сыновья уехали. И, видимо, так всё и придётся сделать. Если моя девочка здесь, то мертвяки от нас в десяти километрах ровно — сработал датчик, что ставил Марк в восемьдесят седьмом. Быстрым шагом десять километров они пройдут за…

— Полтора часа.

— Вот и отлично. Девочка моя, собирайся.

* * *

Никакие споры не смогли сдвинуть железное мнение отцов и матерей. Тем более, тех, чьим дочерям угрожала опасность — все восемнадцать человек, услышав о предложении Джека и Хорта, одобрили его. Все шесть детей, услышав одобрение, пытались противиться — напрасно.

— Смотри мне, девочка моя, — Джек стал перед заведённой машиной и как можно строже пытался смотреть на водителя, — не вздумай даже сворачивать.

— Поехали с нами! Я… Никто из нас никогда там не был — мы ничего там не знаем!

— Чушь да и только. Зима в ненавистном тебе в Монреале лучше, чем смерть вне его. К тому же… тебя тот город действительно ждёт. Ты уж смотри, чтобы мать с отцом гордились тобой, когда вы вернётесь обратно.

— Кхм, Мари, Сюзан, Алекса, Ума… И, Энн, доченька… Не давайте ей оглянуться, — добавил Хорт. — А сами… не злоупотребляйте этим. Как бы ни хотелось.

Машина тронулась и все жители вышли на мост, провожая младшее поколение в последнюю дорогу. Никто старался не подавать виду, но каждый из них знал, пускай и не осознавал до конца, что то был последний вечер, когда они видели друг-друга живыми.

— В общем… — как только машина скрылась за лесополосой, Джек повернулся к наёмникам. — Вот мой план…

* * *

— Не расскажешь, как ты здесь оказался?

Уильям, Эммет, Альвелион и Айви стояли прямиком за машиной с краю плотины с востока — перед самым заездом, у коего в несколько рядов были поставлены заграждения из колей.

План был предельно прост: заманить все стаи на дорогу вниз по течению — ту, что шла параллельно заезду — и частично рассредоточить их. Пока небольшие группки побежали бы в дома, отвлекаемые их жильцами, основная масса ринулась бы в водный шлюз, что находился в половине километра от заезда, и была бы смыта прямиком на пики, случайным образом раскиданные в сухом устье реки, высвободившимся потоком воды. Те

1 ... 224 225 226 227 228 229 230 231 232 ... 256
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Alex Shkom»: