Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Сборник "ИЗБРАННОЕ" - Теодор Гамильтон Старджон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 221 222 223 224 225 226 227 228 229 ... 565
Перейти на страницу:
стал бы стрелять, кто бы вы ни оказались. Я так рад, что снова вижу человеческое лицо, что... А кто вы, собственно, такой?

Диминг назвался.

- Твоему отцу стало известно, что если шлюпка вроде твоей продерется сквозь поле смерти, ее вывернет наизнанку. Или что-то в этом роде. Во всяком случае, пожелай ты отсюда убраться, никуда уже никогда в жизни не долетел бы.

Дональд Рокхард посмотрел на безумствующее небо и побледнел.

- Не может быть, - прошептал он. Облизнул губы и нервно засмеялся. Смех был невеселый. - Ну хорошо, но раз вы уж сюда забрались, чтобы мне это передать, то как сами отсюда выберетесь?

- Не гляди на меня как на сорви-голову, - с тенью усмешки сказал Диминг. - Нужно только заменить катушку генератора поля. Именно этим я и занимался в твоей шлюпке, когда наткнулся на эти бумажки. Знаю, что не следовало бы их трогать, но ведь не каждый день попадают в руки четыре миллиона наличными?

- Трудно что-нибудь возразить, - признался Рокхард. - Думаю, вы выдели, что там есть еще.

- Видел.

- Теория гласит, что если кто-нибудь направляется на Гребд, ни одна живая душа не должна знать об этом.

Диминг покосился на руки молодого человека: разрушитель на самом деле смотрел в землю, однако все же он был не в кобуре.

- Это уже твое дело, - медленно сказал он. - Однако твой отец доверил мне эту информацию; тебе следовало бы знать об этом.

- Ну ладно, - сказал Рокхард. Убрал разрушитель. - Как он там?

- Твой отец? Не так чтобы очень. По-моему, тебе следовало бы сейчас быть рядом с ним.

- Мне? Появись я только в Солнечной системе и пронюхай об этом Ангелы, ему это дорого обошлось бы.

- Ничего подобного, - возразил Диминг и коротко описал, что стряслось с циклопическим зданием предприятия Рокхарда-старшего. - В конце концов эти жалкие четыре миллиона ему все равно не помогли бы.

Дональд прикусил губу.

- А за карту сколько можно получить?

Диминг прищурился, кивнул.

- Это уже кое-что.

- Пора отсюда убираться, - сказал молодой Рокхард. - Вы уже закончили с катушкой?

- Пока только вынул старую.

- Ну так заканчивайте, пожалуйста, хорошо? Я пока выберу себе кое-что из этого. - Он вытряхнул содержимое мешка на землю и присел над ним на корточки.

- Ты это искал? - спросил Диминг, направляясь к своей шлюпке за катушкой.

Рокхард фыркнул.

- Кто знает? Это могут быть и раковины, и окаменевшие лужи. Возьму лучшие для анализа... Как по-вашему, Диминг, все археологи - чокнутые, а?

- Ясное дело, - отозвался Диминг из шлюпки Рокхарда. - Однако, по-моему, чокнутые не только археологи, но и асе остальные. - Он лег животом на кресло и стал собирать кредитки. Подобрал все, положил сверху карту, старательно уложил в пакет. Рокхард смотрел на него.

- Возьмите себе что-нибудь.

Диминг покачал головой. Сунул пакет обратно за панель. - Я свое получил. - Он выбрался из шлюпки.

Рокхард забрался внутрь и через плечо оглянулся на Диминга.

- Возьмите немного. Можете даже много.

- Не нуждаюсь.

- Забавный вы парень, Диминг.

- Может и так.

- Еще увидимся?

- Нет.

Рокхард не нашелся, чем парировать эту последнюю короткую фразу. Тогда Диминг сказал:

- Давай закрою купол. - Под прикрытием руки, тянущейся к краю купола, достал игломет и спрятал в рукаве; дуло выглядывало между пальцами. Мизинец удобно лежал на гашетке. Он перенес тяжесть тела на руку, лежащую на кромке купола сразу же за ухом Рокхарда.

- Прощай, Рокхард, - сказал он.

Рокхард не отозвался.

Диминг долго стоял, в тупом изумлении разглядывая игломет. Почему он не стал стрелять? Потом, когда суденышко Рокхарда, мигнув, исчезло, опустил руки и потащился по горячему песку к своей шлюпке.

Боже, как он устал!

- Почему ты не выстрелил?

Диминг замер как вкопанный, даже не закончив шаг - одна нога выдвинута вперед, другая отставлена назад. Медленно поднял голову и посмотрел в смеющиеся глаза золотистого гиганта, облокотившегося на шлюпку. Набрал полную грудь воздуха и со стоном выдохнул.

- Боже мой, - проговорил хриплым голосом. - Даже не могу сказать, что особенно удивлен.

- Успокойся, - сказал Ангел. - Теперь все будет хорошо.

- Ну да, - сказал горько Диминг. - Выскребут теперь мозги, а взамен нальют в голову превосходного холодненького кефиру; и будет он всю оставшуюся жизнь драить полы где-нибудь в главном штабе Ангелов, - ведь есть же у них где-нибудь главный штаб. - Держи, - и добавил: - Ничего не скажешь, честно заработал. - И швырнул игломет Ангелу; тот повел ладонью, и оружие перестало существовать на середине траектории. - Хватает у вас таких трюков, - сказал Диминг.

- Ясное дело, - согласился Ангел. - Так почему ты на застрелил молодого Рокхарда?

- Знаешь, - отозвался Диминг. - Сам удивляюсь. Я ведь собирался. Честно, собирался. - Поднял пустой ошеломленный взгляд на Ангела. - Что это со мной? Ведь все было в руках, и все выпустил.

- Скажи мне вот еще что, - сказал Ангел. - Когда тот Ангел на Ибо упал головою в воду, почему ты задал себе труд вытащить его на берег? Ты же в него стрелял.

- Разве я его вытаскивал?

- Я видел. Я был там и видел.

- Враки, - отрезал Диминг, однако, поглядев Ангелу в глаза, прочел в них, что тот говорил серьезно. - Знаешь... не знаю. Просто вытащил, вот и все.

- А теперь скажи, почему не убил ту девушку, чтобы замести следы, а только оглушил кулаком?

- Ее звали Тенди, - подумав, сказал Диминг. - Только это и помню.

- Отступим еще в прошлое, - сказал Ангел непринужденным тоном. Тогда вечером, выйдя от Рокхарда, чтобы устроить свои дела, ты упаковал часики и отправил по почте. Кому?

- Не помню.

- Зато я помню. Той женщине, у которой их украл. Почему, Диминг?

- Почему, почему, почему! Я всегда так делал, вот

1 ... 221 222 223 224 225 226 227 228 229 ... 565
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Теодор Гамильтон Старджон»: