Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Надвигающийся шторм - Кайла Стоун

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70
Перейти на страницу:
Габриэль стоял так близко, что она могла видеть щетину на его челюсти, длинные густые ресницы. Ее щеки запылали.

— Разве ты не должен работать?

— А разве ты не должна быть там? — Он махнул рукой в сторону «Оазиса». — Ну же. Неужели не чувствуешь это в воздухе? Что-то должно произойти.

Она скептически изогнула бровь.

— Что? Ты не веришь в судьбу? Не веришь, что некоторым вещам суждено случиться?

Головная боль притупилась, став похожей просто на удары молотка по затылку. Она вспомнила ужасное выражение презрения на лице брата. «Ты такая же ужасная, как и она». Этот шепот не замолкал, терзая Амелию. Неужели он прав?

Ей не нравилось, что отец заставлял ее чувствовать себя беспомощной и пристыженной. Ее мать никогда ничего не делала. Она позволяла этому происходить, снова и снова. Но и Амелия тоже. Сайлас прав. Она превращалась в более молодую и кроткую версию своей матери, обреченная провести остаток жизни, раздавленная железной волей отца.

Эта мысль выбила дыхание из ее легких.

«Нет». Шепот прозвучал так глубоко внутри, что Амелия едва услышала его за ревом ветра и волн. Если она ничего не предпримет, если не сделает для себя какой-то выбор, пусть даже самый незначительный, она предопределит свою судьбу. Она чувствовала, как ее будущее захлопывается над ее головой, словно стальной капкан.

Она сделала последнюю затяжку.

— Да.

Глава 17

Уиллоу

— Я же говорил, что разобью тебя. — Финн злобно ухмыльнулся, закидывая клюшку для гольфа на плечо.

Уиллоу сверкнула на него глазами. Она поставила ноги на гладкую белую поверхность и направила клюшку на Нью-Йорк. В качестве поля они выбрали «Американские иконы», каждая лунка представляла собой мерцающую голографию отдельного города или памятника. Она запустила неоново-голубой цифровой мяч между двумя светящимися небоскребами и по маленькому мосту, едва избежав здания Эмпайр-стейт. Мяч упал прямо в реку Гудзон.

Финн легко попал в лунку: его ярко-желтый мяч, покачиваясь, влетел в голографическую версию Центрального парка, словно обладая собственным разумом. И Финн сделал это левой рукой.

— Ты левша на самом деле или просто решил покрасоваться?

— Левша на все сто. Это моя тайная сила.

Уиллоу фыркнула.

— А еще ты забыл упомянуть, что занимался мини-гольфом.

— В этом и заключается успех, дорогая. — Он проверил таблицу результатов, которая автоматически подсчитывала их очки, и прищелкнул языком. — Отставание в пятнадцать ударов при одной лунке.

— Серьезно? Я настолько плоха?

— Ну, твои навыки, постоянство и точность — это…

— Ужас?

Он криво усмехнулся.

— Я хотел выразиться помягче.

— Побереги свою жалость.

Финн кивнул на последнюю лунку.

— Ладно, давай. Проигравший идет первым. Помни, ты скоро будешь должна мне четыреста кредитов. Не позволяй давлению напрягать тебя, Гвинет.

Уиллоу откинула волосы с лица. Она ненавидела проигрывать. В чем угодно. Еще больше ее бесила перспектива признать, что у нее нет ни сорока кредитов, ни тем более четырехсот. А значит ей придется покаяться во лжи, что положит конец их зарождающейся дружбе, так и не успевшей толком начаться.

Даже если это не имело значения, если это всего лишь маленькая глупая игра, Уиллоу все равно нравилась идея стать кем-то другим, шагнуть в другую жизнь так же легко, как обуть сверкающие туфли на высоких каблуках. Финн поверил ей. Финн видел то, что она хотела, чтобы он увидел, — то, кем она могла бы быть, если бы у нее когда-нибудь появился шанс.

Ветер наверху свирепствовал, особенно когда на горизонте назревала гроза. Сквозь облака пробивались вспышки света. Площадка для мини-гольфа находилась на корме — кажется, так называлась задняя часть корабля — прямо перед массивным красно-черным скалодромом, возвышавшимся над ними не менее чем на три этажа. Он скрывал от глаз всю среднюю и переднюю часть корабля.

Сейчас казалось, что они — единственные два человека в мире.

— Только мы двое настолько глупы, чтобы играть в гольф во время тропической грозы, — проворчал Финн.

Уиллоу зажала клюшку между коленями и заново укладывала выбившиеся пряди волос, которые так и норовили упасть ей на глаза. Она напряглась, когда пол под ней заходил ходуном.

— Как можно играть, когда корабль так раскачивается?

Финн пожал плечами. Его безразмерное поло хлопало по нему.

— Продолжай. Оправдывайся за свои отстойные навыки.

Не хотелось говорить ему, что она не играет в эту нелепую игру уже более десяти лет, что даже дешевые развлечения теперь не так доступны. И у кого вообще есть время?

— Ты думаешь, я трачу свое свободное время на игру в мини-гольф?

— Ну да. Ты слишком модная для всего этого.

— А ты нет?

Он усмехнулся.

— Мои родители немного странные. Мы любим мини-гольф. Пойми. До развода у нас даже устраивались вечера настольных игр. «Руммикуб», «Сорри», «Кэнди Лэнд», «Монополия», все дела. Мега-отстой, правда? Но все равно это было весело, если отбросить гордость.

— Наверное. Мой отец в свое время увлекался покером. — Уиллоу старалась не думать о прежних временах, когда ее семья была полной. Ее отец часами сидел и учил Бенджи, как тасовать карты, как использовать ловкость рук, как блефовать, хотя Бенджи делал это ужасно. Тогда, во время Второй депрессии, ее отцу приходилось работать в три смены, чтобы оплачивать счета. В результате он намотал свою древнюю механическую «Тойоту» на дерево.

Ее сердце защемило. Она вытеснила мрачные воспоминания из головы. Сейчас она не собиралась думать об этом дерьме. Это ее побег, ее время для себя, ее момент веселья. Мама постоянно волновалась и переживала, она была несчастна.

Но не Уиллоу. Не сегодня.

Она обхватила руками клюшку и согнула колени.

— Просто сосредоточься, — посоветовал Финн, опираясь на свою клюшку для гольфа. В его огромных руках она выглядела как игрушка. — Постарайся изо всех сил, и помни, у тебя нет ни малейшего гребаного шанса, дорогая.

Уиллоу выдохнула и сосредоточилась, не обращая внимания на бурление в животе, когда корабль покачнулся.

— Посмотрим. И я. Тебе. Не дорогая. — Она ударила по мячу и перебросила его через мост Золотые Ворота, голограмма замерцала. Мяч прокатился по нескольким крутым холмам и остановился в паре дюймов от красного троллейбуса с трехмерным отверстием под ним. Она справилась.

— Попала! Получи!

Финн похвалил ее.

— Хорошо сыграно, мадам, очень хорошо. Отличный удар в одну лунку из восемнадцати.

Уиллоу усмехнулась.

— Все дело в маленьких победах.

К ним вышел член экипажа. Позади него робот направлял тележку, заваленную подушками для отдыха.

— Мы закрываем палубы через десять минут из-за непогоды! — крикнул стюард.

— Какая непогода? — прокричал в ответ Финн.

— Очень смешно, сэр, — отозвался стюард. — Моя работа — очистить палубу от всех возможных предметов.

— Вам нужна помощь?

— Нет,

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70
Перейти на страницу: