Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Япония, я люблю тебя! - Катерина Дмитриевна Падрон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 63
Перейти на страницу:
иногда делают комплимент. Европейские дамы не пользуются тут популярностью (об этом дальше), но кимоно поможет это исправить. Облачившись в традиционную одежду, я несколько раз становилась звездой токийских улиц, да так, что даже угрюмый дедушка из соседнего магазина расплывался в улыбке. Не знаю, то ли из-за моего мужа, который тоже решил примерить на денёк образ самурая, то ли из-за моих маленьких шажков в деревянных сандалиях. Во всяком случае, все были рады: и я, и японцы.

Не раз, расположившись в кафе на одной из токийских улиц, я долго наблюдала за окружающей меня толпой. Есть те, кто не выходит из сетей дорогих универмагов, а есть и такие, кто покупает одежду вполне демократичных марок типа Uniqlo. Этот японский бренд славится своим 12-этажным магазином на Гиндзе: оттуда практически никто не уйдёт без подарочка. Как японец, так и русский.

Правда, кровно заработанная иена тратится не просто так. Японцы - самые лучшие мастера по части экономии, ведь «мыльный пузырь» уже лопнул, и давным-давно: всякие купончики, скидочные карты (на заполнение которых каждый раз нужно тратить как минимум минут двадцать) или ежемесячно выделяемая мужу сумма на личные расходы заботливой женой. Как говорится, классика жанра. Во время распродаж центральные улицы Токио просто кишат парочками всех возрастов, большими семьями, девчонками-подружками или отдыхающими от офисной жизни клерками. Ну и что, что в Японии уже давным-давно экономический кризис... всем бы так.

Добыча японских иен

Для тех, кто когда-то учился или работал в европейских странах (а Россию всё же лучше отнести именно к ним), японский рекрутинг новоиспечённых выпускников кажется настоящим кошмаром. На западе ценится индивидуальность, знания и навыки, в то время как в Японии, если вы только что вышли из университета, полученные знания можно выкинуть в мусорный бак. Компании вы будете нужны как «белый лист», всему остальному вас научат. Забудьте о том, чем вы занимались во время университетских лет: японским корпорациям это не особенно пригодится.

Пару раз, на японский манер облачившись в чёрный костюм, как монашка зализав волосы и заполнив несколько раз бумажное резюме, каждая помарка в котором грозила мне переписыванием заветного документа, я решила походить по традиционным собеседованиям мэнсэцу.

Собеседования были до ужаса примитивны и основаны на умении чётко и с расстановкой оттарабанить на вежливом японском дзикосёкай (типа краткого рассказа о себе - «меня зовут. я учился.»); затем дзикопиару в виде дополнительной истории из жизни, чтобы товарищи на том конце расплылись в улыбке. После нужно было ответить на несколько вопросов о своих недостатках и достоинствах, с горящими глазами поведать о том, почему ты хочешь работать в той или иной компании и не забыть про хобби: японцы это любят. В каждой организации могут быть и дополнительные условия, но смысл остаётся тот же: ищут не специалиста, а человеческие качества в соответствии с японскими параметрами. Оценивают, как ты разговариваешь, двигаешься, не слишком ли много на тебе косметики и насколько приличен твой чёрный костюм. И чаще всего, конечно же, выбор при приёме в любую фирму будет сделан в пользу японца, а не иностранца: то, что вы откуда-то приехали или что глаза и волосы у вас другого цвета, никак не повлияет на этот выбор.

Для товарищей из Страны восходящего солнца я казалась на тех интервью слишком умной и чересчур уверенной в себе, тем более что я закончила магистратуру одного из известных университетов Токио. Для себя я решила, что быть отобранной не за способности и знания - это просто верх маразма, поэтому спустя несколько таких мэнсэцу я забросила бумажное резюме куда подальше и больше к нему не возвращалась.

С тех пор прошло довольно много времени, но я по-прежнему считаю, что найти работу (тут надо сделать ремарку - хорошую) в Японии довольно сложно. Нужно помнить, что Страна восходящего солнца была и остаётся довольно закрытым государством в плане иммиграции: чаще всего для работы нужно хорошо знать язык или быть первоклассным специалистом. Более того, Япония никогда не входила и не входит в число мировых лидеров по привлечению иностранных студентов. Попадая сюда, возможно, на какую-либо работу и устроишься, но даст ли она тебе возможность активно развиваться, расти по службе и получать хорошую зарплату, а не то, что зарабатывают новоиспечённые выпускники - большой вопрос. Будучи карьеристкой, мне не хотелось просто пополнить офисный планктон и перебирать циферки, получая средненькую заработную плату, как и «Танака-сан». Но я знаю и тех, кого такая ситуация вполне устраивала. Тут уж всё зависит от ваших амбиций.

Когда я готовилась к поступлению на Восточный факультет университета, родители говорили, что знать японский - это престижно. Конечно же, все вокруг, узнав о выбранной мной специальности, с восхищением открывали рты: «Вау! Японский! Это же так круто!». И их можно понять: много ли людей в России может похвастаться знанием столь экзотического языка? Будущие профессора и задействованные в подготовительных курсах люди вопрос трудоустройства никак не обсуждали: один из самых престижных факультетов России, такая экзотика, ну конечно же, никто не пропадёт. И вот... спустя четыре, а то и пять лет обучения на бакалавриате Восточного отделения потоки японистов (да, честно говоря, и все остальные) находили работу с трудом.

Тут нужно снова сделать ремарку: японистов, китаистов, арабистов. людей, которые действительно говорили на изучаемом языке в конце последнего курса можно было пересчитать по пальцам. Кто-то устраивался гидом, кто-то переводчиком на завод Toyota в Санкт-Петербурге. Другие откладывали знание языка в сторону и поступали в магистратуру на другую специальность. Теперь они трудятся экономистами, финансистами, программистами: с японским языком работает всего лишь несколько человек.

За полгода до окончания университета я устроилась на неполную ставку в одно из туристических агентств Санкт-Петербурга, которое занималось приёмом японских групп и бизнесменов в культурной столице. Самый большой плюс заключался в том, что я могла ежедневно общаться на японском - как со своей коллегой, обрусевшей японкой, так и с представителями турагентств Японии, которые каждый день связывались со мной то по поводу бронирования отелей и ресторанов, то для того, чтобы пожаловаться на что-то во время визита в наш славный город. Иногда мне перепадали индивидуальные заявки: некоторые немолодые японские пары порой просили кого-нибудь для сопровождения в прогулках по Санкт-Петербургу - не гида, а просто попутчика, который прогуляется с ними по городу, пройдётся по Эрмитажу, расскажет что-то полезное из истории города или жизни русского человека. Именно в то время я получила не только бесценный опыт общения

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 63
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Катерина Дмитриевна Падрон»: