Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Путь Водного Дракона - Сергей Булл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 84
Перейти на страницу:
class="p1">Лукавая улыбка на губах сестры сменяется печальной, пробивающей меня насквозь не хуже стрелы. Сердце щемит, и я пытаюсь запечатлеть её образ навсегда.

Она обнимает меня в последний раз, и я улавливаю исчезающий едва различимый шёпот:

— Мне не нужна ничья голова, братец. Спаси их, потому что больше некому… Спаси их ради меня.

— Лин! — я хочу столько сказать ей, но не могу выдавить из себя ни единой фразы.

— Я ухожу с миром, зная, что мы разделили столько прекрасных моментов. В шорохе листьев, в дыхании ветра и в пении птиц я всегда буду рядом с тобой. Извинись за меня перед матерью и отцом…

— Подожди! — я тяну к ней руку, желая потрепать по голове, как делал это бесчисленное количество раз, но её уже нет.

Вместе с её образом исчезает окружающий лес. Грудь сдавливает болью. Ядро внутри уплотняется, а Ки становится более насыщенной. Так болезненно даётся новая ступень. По щеке катится последняя слеза.

В зал медитации медленно ступает Феррон. Он осматривает меня и ждёт десять долгих ударов сердца.

— Хорошо-хорошо… Сейчас я чувствую, что ты готов.

— Простите мое нетерпение, учитель, — упираюсь головой в пол. — Теперь я понимаю.

— Мне не за что тебя прощать, Рен. Боль твоей утраты знакома мне, как никому.

Он трёт подбородок и добавляет:

— Я долго думал, куда отправить тебя и нашёл подходящее место. Пойдём, — он манит меня рукой и покидает зал.

Глава 10

Никаких продолжительных сборов не требуется. Учитель уже всё подготовил за меня и поместил в кольцо. Однако, что именно теперь хранится в пространственном артефакте, он не объясняет и просто передает его мне.

— Ты слишком торопишься Рен, — предупреждает меня учитель, остановившись над объёмной картой. — Правда, переубеждать тебя бессмысленно, ты уже всё для себя решил. Понимаю, сам когда-то был таким же. Так что, я постарался выбрать для тебя место, где ты сможешь стать сильнее и не подохнуть сразу же после пространственного переноса.

— Вы хотя бы скажите, что это за место? — с любопытством спрашиваю я, рассматривая уменьшенные долины и горы.

Феррон обходит стол и тыкает пальцем в отдалённый участок реалистичной миниатюры. Там, куда указывает призрачная рука Феррона, протекает полноводная река со множеством притоков. Настоящий водяной лабиринт. Я жадно смотрю, впитывая знания о местности. Города, мелкие поселения, мосты и переправы. Всё откладывается в моей голове.

— Долина Водных Драконов, — поясняет учитель. — В ней обитает множество опасных существ, которые способны бросить тебе достойный вызов.

Он ведёт рукой и останавливается на крупном городе, которая, судя по тончайшей сетке, расположен на каналах. У зданий виднеются даже крошечные причалы.

— Хукоу — крупнейший город западной провинции, — Феррон внимательно смотрит на меня. — По крайней мере, таким он был в моё время. Неподалёку от него на водопаде находится павильон великой секты Водного Дракона. Собственно, в честь этой секты и была названа долина, куда тебе предстоит отправится.

На карте я замечаю, что некоторые островки отмечены небольшими монолитами.

— А это что? — внимательно всматриваясь, я подхожу поближе.

— Это небольшие поселения, находящиеся под защитой секты, — после еле заметного жеста учителя над картой поднимается изображение статуи водяного дракона. — Взамен они поставляют в секту учеников.

— Учитель, вы хотите чтобы я вступил в секту? — уточняю я.

Он сухо смеётся.

— Нет, Рен. Ты заявил, что хочешь стать гораздо сильнее, и сделать это быстро. Секта Водного Дракона сможет тебе в этом помочь. А что ты будешь делать… — хмурится он. — Вступишь в секту, чтобы получить доступ к их техникам, или бросишь вызов сильнейшим практикам — это уже твоё дело. Я хочу, чтобы ты выжил. Только мне кажется, что ты ищешь способ побыстрее умереть.

— Нет, учитель, — качаю головой. — Даже не сомневайтесь. Умирать я не собираюсь, ведь мне предстоит убить…

— Да, да, — перебивает он меня с издёвкой. — Я это уже слышал. Ты хочешь убить Императора, отомстить за сестру и других погибших детей. Однако со стороны это выглядит именно так, как я сказал.

— Я докажу вам обратное, — отвечаю спокойно, без лишних эмоций.

— Доказывать мне ничего не надо, — кряхтит Феррон. — Выживи и вернись ко мне, ступив на пятую ступень, а лучше сразу на новый этап развития. Если и в этот раз нарушишь моё напутствие, я не буду столь терпелив.

— Понял вас, — делаю глубокий поклон.

— Надеюсь на это, — он поднимает руки и меня окутывает пульсирующая Ки.

Моё сознание тонет во тьме. Вспышками всплывают образы местности, над которой пролетает моё бестелесное тело, пока я вновь не начинаю ощущать себя целостно.

В убежище Феррона царила абсолютная, почти осязаемая неподвижность воздуха. Ни малейшего движения, ни дуновения. Кажется, само время застыло там в вечном покое. Здесь же всё вокруг пронизано стылой сыростью. Шум бурлящей воды бьёт по ушам.

Я, наконец, открываю глаза и осматриваюсь.

Мои ноги вязнут в топкой земле покатого берега, а на расстоянии дюжины шагов несётся тёмная и бушующая река. В волнах резвятся гигантские существа, отдалённо похожие на драконов, которых я видел, только на гравюрах. Конечно, они меньше, чем их представляют в книжках, но размерами в несколько раз крупнее, чем Баше.

Любоваться приходится недолго. За моей спиной из дикого леса, чем-то напоминающего те джунгли, раздаётся нарастающий хруст. На меня вылезает здоровый ящер размером с побольше телёнка. Толстая массивная шея, широкая голова, чешуя крупная с буро-зелёным узором. Его глаза с любопытством изучают меня.

Судя по количеству и интенсивности её духовной энергии, эта тварь явно не ниже середины Журавля.

Закончив с приветствием, животина бросается на меня с легко угадываемым голодным интересом.

Рывок назад позволяет мне избежать клацнувших в пустоте челюстей. Однако, я явно недооценил проворство противника. Крутанувшись на месте, он стегает меня длинным чешуйчатым хвостом. Тот мгновенно обвивает мои щиколотки, повалив на землю. Новый бросок, и ящер пытается откусить мне голову.

Тщетно. Собравшись, я перехожу в атаку. Несколько острых корней вырываются из-под земли, пронзая светлое брюхо. Кровь фонтаном бьёт в землю, и с мокрым шлепком внутренности вываливаются наружу.

По сторонам раздаётся хруст сломанных веток и надвигающееся шипение. Три собрата поверженной твари вылезают следом. Эти хищники достаточно разумны, чтобы использовать нехитрую тактику. Они нападают с разных сторон. Лёгким Шагом избегаю атак, помня про коварный хвост. Кастеты сминают вытянутые морды, лишая противников жизни.

Через десять ударов сердца всё кончено.

Чтобы осмотреть тела и извлечь духовные ядра уходит ещё минута. Шкура у них прочная, но учитель позаботился о своем нерадивом

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 84
Перейти на страницу: