Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Red is my favourite colour - bzlkt

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 151
Перейти на страницу:
тотчас потемнели.

Верёвки загорелись безо всякого заклинания, отчего глаза студентов почти вылезли из орбит, и я заметила краем глаза, как Имельда показывает на меня пальцем, что-то довольно шепча студентке Когтеврана. Наверное, пересказывает ей случай в поезде.

— Акцио, палочка! Иммобулюс {?}[Парализующее заклинание]! Инкарцеро! Левиосо! Диффиндо{?}[Режущее заклинание]! Конфриго! — с каждым заклинанием я подходила всё ближе, не отрывая глаз от Себастьяна. Он даже не вскрикнул, когда сильная боль пронзила его тело, и когда он с грохотом упал на пол, потому что мадам Гекат остановила дуэль.

— Так, на сегодня хватит, — обеспокоенно затараторила она, давая указания студентам постарше вывести впечатлённых донельзя первокурсников и ощупывая скрюченного на полу Сэллоу. Я увидела небольшую лужицу крови рядом с его боком, куда я пустила режущее заклинание.

В моих глазах всё ещё полыхал огонь, и я уже не замечала, как с испугом таращатся на меня студенты, не решаясь подойти ближе.

***

— Оминис, эта дуэль — последнее, что нам с Амелией надо, — раздражённо и громче, чем стоило, выпалил я.

— Себастьян, послушай. Всё не так плохо. — Друг явно уже разочаровался в своей идее, ощущая присутствие чуть ли не всей школы. — Сейчас вы быстренько с этим расправитесь и, быть может, поговорите по душам.

— Какой же ты наивный, Мракс. На тебя совсем не похоже. А знаешь, как будет? Я снова сделаю что-то не так, и она вспыхнет, как спичка, не успеешь и рта разинуть, — бесполезно было что-то объяснять — похоже, всё было уже решено. Я встретился с

обеспокоенным взглядом Амелии, и мне стало нестерпимо жаль её. Жаль, что всё

это произошло с нами. Жаль, что это до сих пор происходит.

Когда мы вставали на дуэльный стол, я заметил, какое подавленное состояние она пыталась скрыть.

Её кожа была бледнее обычного, а глаза будто потухшие, безжизненные. Она старалась вести себя живо, жестикулируя и натягивая улыбку, но от меня ничего

не скрыть. Я видел её душу насквозь. Всю её боль, все кровоточащие раны. Взгляд

невольно упал на её шею, где за воротом скрывался ожог. Я больше не смогу сделать

ей больно. Никогда.

***

Лёжа на полу и ощущая острую боль в боку, я не злился на Амелию. Я не чувствовал ничего, кроме облегчения, что эта дуэль закончилась. Меня не волнует, сколько крови я

потеряю, я лишь хочу, чтобы душевная боль навсегда покинула Амелию, пусть даже мне

придётся забрать её себе в двойном объёме.

Издалека, будто сквозь туман, я слышал едва различимые слова мадам Гекат, которая что-то причитала и постоянно трогала мой лоб. Дальше лишь темнота и слабое биение собственного сердца.

Комментарий к 6. Дуэль

Ваш фидбэк невероятно мотивирует, спасибо!:3

========== 7. Чудовище ==========

Комментарий к 7. Чудовище

Должна предупредить, что в начале повествование в настоящем времени задумано, чтобы передать состояние С. (такой же приём будет использоваться и дальше).

Талантливая Lady Pollyka (https://ficbook.net/authors/4671367) любезно озвучила эту главу своим прекрасным голосом!:3 Послушать можно тут:

https://drive.google.com/file/d/1eHT3TV7y7wWKhz8T7AJYuocktLWNa4PY/view?usp=drivesdk

Приятного чтения!

Я открываю глаза и вижу нависающую над собой тень кроны дерева. Оглядываюсь, чтобы сориентироваться, но вокруг лишь пышно цветущая зелень. Где я? Тишина. Я пытаюсь подняться, спиной чувствуя холодную и шершавую кору. Палочки нет. Куда же она подевалась?

Обхожу дерево и замечаю чуть поодаль девушку. Она сидит у обрыва спиной ко мне, опёршись руками о землю. Смотрит куда-то вдаль, болтает в воздухе свешенными ногами.

Кто это? Подхожу ближе и в залитом солнцем лице узнаю Амелию. Моё сердце замирает перед тем, как я широко улыбаюсь и уже хочу дотронуться до её плеча, как…

Как она спрыгивает вниз, сохраняя абсолютно безмятежное выражение лица. Я слышу всплеск воды и просыпаюсь.

Резкий глубокий вдох, и я сижу на постели, нервно озираясь по сторонам.

— Мистер Сэллоу, как хорошо, что вы очнулись! — мадам Чиррей забывчиво всплёскивает держащими кувшин руками, отчего вода в нём слегка проливается на прикроватную тумбочку. Она спешно ставит кувшин и подходит ближе, чтобы дотронуться до моего лба. Могу поспорить, она делала это каждые пять минут, пока я спал. Озираюсь вокруг и не вижу ни души, кроме этой заботливой женщины.

— Мадам, — я аккуратно отстраняюсь от её ладони, — что со мной случилось? Так бок болит. — Осторожно прижимаю руку к тому месту, что ужасно ноет — из-за больничной пижамы и, видимо, слоя бинтов, не могу понять, что там: ожог, порез или укус?

— Не трогайте там ничего! — она сердито отдёргивает мою руку от раны. — Я не знаю, что у вас там произошло, но вы ещё не готовы к выписке! — она берёт стакан с водой и подносит его к моим пересохшим губам.

Сначала я раздражаюсь, что меня поят, как маленького, и хочу отказаться, но как только одна лишь капля попадает мне на губы, я с жадностью выпиваю весь стакан залпом, только успевая вытирать убегающие капли с подбородка рукавом.

Чуть отдышавшись, я всё же возвращаю голову на подушку, потому как в сидячем положении она начинает неимоверно кружиться. Странно, что я толком ничего не помню. Неужели упал с метлы?

В этот момент в ушах раздаётся оглушительный писк, и я хватаюсь за голову двумя руками, как будто это может помочь унять кошмарный звук.

— Мистер Сэллоу, вам надо принять зелье, вы сильно ударились головой этим утром. — Чиррей обеспокоенно склоняется надо мной, протягивая какую-то склянку с красным содержимым.

Я послушно выпиваю, даже не спрашивая, что это за лекарство. Лишь бы оно помогло избавиться от боли и шума в ушах.

Через пару минут мои веки слипаются, и я проваливаюсь в сон.

***

— Мисс Мэллори, будьте добры объясниться. — Директор Блэк еле сдержался, чтобы не стукнуть по столу кулаком.

Я стояла в его кабинете, опустив голову. Ноги еле держали меня: они бы вот-вот подкосились, и я бы повалилась на пол от бессилия.

Было уже почти невозможно удерживать слёзы, они катились по щекам крупными каплями, неприятно щекоча подбородок и шею.

— Мистер Блэк, выпейте воды. — Матильда Уизли стояла прямо за директором, контролируя его, будто марионетку. Она заботливо, но в то же время настойчиво повернула его к себе лицом и многозначительно вскинула брови, кивая в мою сторону.

— Кхм-кхм. — Мадам Гекат сделала шаг ко мне, готовясь что-то сказать.

— Я, пожалуй, выйду. — Блэк уверенно направился к выходу, не удостоив меня даже взглядом.

Все присутствующие облегченно выдохнули, как только за директором закрылась дверь.

— Амелия,

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 151
Перейти на страницу:

Еще книги автора «bzlkt»: