Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Выжечь огнем - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Перейти на страницу:
по крайней мере, с точки зрения Гальтона. И это как бы подводит меня к тому вопросу, который я хотел обсудить.

- Что именно? - спросил Ферран тоном человека, который уже подозревал ответ.

- Гейл Вейс, - решительно сказал Карпинтерия. - Вопрос о том, что с ней происходит, только что был выдвинут на первый план - и теперь накал страстей усилился до предела. Я, конечно, в той же лодке, во многих отношениях, но я не плыву по ветру, как она, и я уже прикрыт, по крайней мере, насколько это возможно. Но после того, как маскарад Гальтона, похоже, удался, наши лорды и повелители будут еще больше заинтересованы в его поддержании. В "доказательстве" того, что Дарий всегда был отделен от Гальтона. Что Дарий был, на самом деле, создан из-за того, как был "развращен" Гальтон. Любой или что-либо, что может подорвать это повествование, теперь подвергается гораздо большему риску, когда действительно произошел их драгоценный "непредвиденный случай Аламо". Я слишком взрослый и слишком глубоко внутри, чтобы меня можно было легко списать со счетов. Кроме того, я проделал чертовски хорошую работу, убедив власть имущих в своей полной надежности. Она этого не сделала. Так что, по крайней мере, они собираются полностью активировать ее протоколы самоубийства. И возможно - маловероятно, но возможно, - что они казнят ее сразу.

Одна из других женщин в комнате, которая еще не произнесла ни слова, вздохнула и погладила подлокотники своего кресла так, словно это был просто способ снять напряжение.

- Антуан, я знаю, что это много значит для тебя, и я знаю, что отчасти это потому, что она "в одной лодке" с тобой, но я не хочу сейчас рисковать. Результат в Гальтоне, возможно, и был успешным, - ее пальцы заключили слово "успешный" в воздушные кавычки, а затем вернули руки на подлокотники, - с точки зрения Детвейлеров, но, как вы только что отметили, они все равно будут чертовски нервными и готовыми ухватиться за все, что похоже даже на возможную угрозу. Действительно ли сейчас подходящее время для того, чтобы мы рискнули активировать протоколы Януса - даже для нее, не говоря уже о ее партнере? Вы знаете, мы не можем этого сделать, не проведя их хотя бы частично внутрь.

Адебайо покачала головой.

- Зума, понимаю, почему ты хочешь, чтобы мы были осторожны, посвящая Вейс и Макбрайда в нашу тайну. И не собираюсь говорить вам, что риска нет, потому что вербовка всегда сопряжена с риском. Но это риск, на который мы должны пойти, и, судя по всему, что мы видели, я сомневаюсь, что вы могли бы найти каких-либо двух людей - конечно, не пару - которые подвергались бы меньшему риску, чем эти двое.

- Учитывая историю семьи Макбрайд на Мезе, у меня очень сильное искушение согласиться, - сказал Ферран. - И я думаю, что ты лучший кандидат, чтобы приблизиться к ним, Антуан.

- Забавно, что ты это сказал, - ухмыльнулся Карпинтерия. - Только сегодня утром Гейл предложила нам с женой поужинать с ней и Заком. В ресторане, который им нравится, под названием "Ксанаду".

Они ушли не все сразу.

Они расставляли свои выходы - и их порядок - с интервалом в несколько минут, случайным образом выбираемым приложением на унилинке Адебайо.

Она и Карпинтерия оказались последними в комнате.

- Предполагаю, что генерал-фельдмаршал Адебайо была вашей родственницей, - сказал он. - Упокой, господи, ее душу.

- Я бы не стала ставить на это. Полагаю, я надеюсь, что она получила некоторое удовлетворение от своей кончины в Геттердаммерунге, но мне хотелось бы думать, что у Бога вкус получше, чем общаться с такими людьми, как она. - Адебайо поморщилась. - Да, мы были родственницами, хотя и не очень близкими. Она была троюродной сестрой. Я встречалась с ней всего один раз, много лет назад. Она была совсем молода.

- И уже сволочь.

Ее унилинк зажужжал, и она посмотрела на него.

- Ты убираешься отсюда, Антуан. Удачи. Держи нас в курсе - безопасно, конечно.

Ресторан Ксанаду

Город Леонард

Дарий Гамма

Система Дарий

- Что ж, это было превосходно, - сказала Дженис Каранджа.

Ее муж откинулся на спинку стула, сложив пухлые руки на своем пышном животе, и кивнул.

- Да, это так, - сказал он. - Оглядываясь назад, я жалею, что не последовал совету Зака и не заказал накджи боккеум так, как это сделали вы. Но мой ягненок был превосходен.

- Посмотри правде в глаза, любовь моя, - сказала Дженис. - Когда дело доходит до еды, ты - палка в колесе.

- Я предпочитаю термин "консерватор", - ответил он с болезненным выражением лица.

Они вдвоем сидели с Гейл и Заком за любимым столиком хозяев возле фонтана, и теперь Дженис улыбнулась молодой паре.

- Антуан может "предпочесть" все, что ему нравится, - сказала она. - Он такой упертый в грязь лицом, когда дело касается пробования новых блюд. Но это действительно восхитительное место. Кто из вас нашел это?

- Это он. - Гейл указала на Зака большим пальцем. - Зак обычно тот, кто открывает для нас новые рестораны. Он гурман, а я на самом деле нет. - Она бросила на Карпинтерию сочувственный взгляд. - Я как Антуан, когда дело доходит до кулинарного радикализма - вот почему я заказала стейк. Мы приходили сюда более полудюжины раз, и я до сих пор не заказала накджи боккеум.

- Нет? - сказала Дженис, и Гейл поморщилась.

- Во-первых, потому что я знаю, что это не то, что они называют "накджи боккеум" на Старой Земле. Вместо этого он сделан из моддоки, и я знаю, как они выглядят в дикой природе. Мне не очень удобно заказывать старого земного осьминога, не говоря уже о чем-то из моря Савенко, похожем на помесь морской звезды со слишком большим количеством лучей и массивной версии слизняка. Во-вторых, потому что я нервничаю, зная, что если шеф-повар облажается и приготовит все неправильно, я проведу всю ночь, опорожняя все внутри себя.

- О, пфуй. - Зак покачал головой. - Небольшое расстройство желудка - ничто по сравнению с риском, которому подвергаются японцы, употребляя фугу.

Карпинтерия нахмурился.

- Я почти боюсь спрашивать, но... что такое "фугу"?

- Деликатес Старой Земли, который ценят все истинные гурманы, - сказал ему Зак с сияющей улыбкой. - Это была - вернее, есть; мне сказали, что ее готовят

1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Перейти на страницу: