Шрифт:
Закладка:
299
Василий Великий. Толкование на пророка Исаию 7, 14 (PG 30, 464 A–465 B). Рус. пер.: Творения. Т. 1. С. 771–772.
300
Василий Великий. Толкование на пророка Исаию 8, 3 (PG 30, 477 B). Рус. пер.: Творения. Т. 1. С. 778.
301
Василий Великий. Письмо 260 (252), к Оптиму епископу, 7–8 (PG 32, 965 BC). Рус. пер.: Творения. Т. 2. С. 866–867.
302
Василий Великий. Письмо 260 (252), к Оптиму епископу 9 (PG 32, 965 C–968 A). Рус. пер.: Творения. Т. 2. С. 867–868.
303
Ориген. Гомилии на Евангелие от Луки 17, 6–7 (SC 87, 256–258). См. цитату на с. 118–120.
304
Василий Великий. Письмо 261 (253), к жителям Сизополя, 2 (PG 32, 969 B–972 A). Рус. пер.: Творения. Т. 2. С. 869.
305
См. цитату на с. 137.
306
Василий Великий. Письмо 262 (254), к Урвикию монаху, 2 (PG 32, 973 C–976 A). Рус. пер.: Творения. Т. 2. С. 871.
307
См. Noret J. Grégoire de Nazianze, l’auteur le plus cité, après la Bible, dans la littérature ecclesiastique byzantine. P. 259–266.
308
Григорий Богослов. Слово 2, 23, 6–24, 7 (SC 247, 120–122). Рус. пер.: Т. 1. С. 32.
309
Григорий Богослов. Слово 38, 13, 14–27 (SC 358, 132–134). Рус. пер.: Т. 1. С. 528–529.
310
Григорий Богослов. Слово 29, 19, 2–18 (SC 250, 216–218). Рус. пер.: Т. 1. С. 426–427.
311
Григорий Богослов. Стихотворения догматические 2 (О Сыне), 62–77; 80 (PG 37, 406–407). Рус. пер.: Т. 2. С. 21–22. Ср.: Слово 29, 19, 16–20, 41 (SC 250, 218–222). Рус. пер.: Т. 1. С. 426–428.
312
Григорий Богослов. Стихотворения догматические 9 (О заветах и о пришествии Христовом), 50–54 (PG 37, 460). Рус. пер.: Т. 2. С. 36.
313
Григорий Богослов. Слово 10, 4, 14–15 (SC 405, 324). Рус. пер.: Т. 1. С. 194.
314
Григорий Богослов. Слово 45, 13 (PG 36, 640–641). Рус. пер.: Т. 1. С. 670.
315
То есть и Слово, и храм.
316
Григорий Богослов. Стихотворения о других 7 (К Немесию), 180–194 (PG 37, 1565–1566). Рус. пер.: Т. 2. С. 263–264. Ср.: Слово 44, 2 (PG 36, 609). Рус. пер.: Т. 1. С. 655 («и пришел Иисус, Бог и храм…»).
317
См. цитату на с. 142.
318
Григорий Богослов. Слово 37, 2, 7–20 (SC 318, 272–274). Рус. пер.: Т. 1. С. 510–511. Ср.: Письмо 102 (К Кледонию 2-е), 4 (SC 208, 72). Рус. пер.: Т. 2. С. 15–16 («…Сына Божия, рожденного от Отца и потом от Святой Девы Марии, мы сводим воедино и не именуем двумя Сынами, но поклоняемся одному и тому же в нераздельном Божестве и нераздельной чести»).
319
«Один» и «Другой» относится к Ипостасям Святой Троицы; «одно» и «другое» — к двум природам во Христе. Впервые в святоотеческой христологии средний род, указывающий на «природу», противопоставляется мужскому роду, указывающему на «ипостась». Ср.: Grillmeier A. Christ. Vol. I. P. 370.
320
Григорий Богослов. Письмо 101 (К Кледонию 1-е), 16–23; 30 (SC 208, 42–46, 48). Рус. пер.: Т. 2. С. 9–10.
321
Григорий Богослов. Слово 40, 45, 21–30 (SC 358, 304–306). Рус. пер.: Т. 1. С. 573–574.
322
Григорий Богослов. Стихотворения догматические 10 (О вочеловечении), 15–24, 49–54 (PG 37, 466–467, 468–469). Рус. пер.: Т. 2. С. 130–131.
323
Григорий Богослов. Слово 22, 13, 1–15 (SC 270, 246–248). Рус. пер.: Т. 1. С. 343–344.
324
Григорий Богослов. Стихотворения догматические 10 (О вочеловечении), 35–42 (PG 37, 468). Рус. пер.: Т. 2. С. 131.
325
Григорий Богослов. Слово 14, 3 (PG 35, 861 B). Рус. пер.: Т. 1. C. 206.
326
Григорий Богослов. Слово 43, 62, 1–6 (SC 384, 258). Рус. пер.: Т. 1. C. 641–642.
327
Григорий Богослов. Стихотворения нравственные 1 (Похвала девству), 197–203 (PG 37, 537–538). Рус. пер.: Т. 2. C. 137.
328
На небеса, в горний мир.
329
Григорий Богослов. Стихотворения нравственные 3 (К девам), 27–32 (PG 37, 635). Рус. пер.: Т. 2. C. 168.
330
Григорий Богослов. Стихотворения догматические 18 (Родословие Христово), 43 (PG 37, 483). Рус. пер.: Т. 2. C. 299.
331
См. цитаты на с. 246, 279.
332
Григорий Богослов. Слово 24, 11, 1–8 (SC 284, 60–62). Рус. пер.: Т. 1. С. 351.
333
Среди возможных авторов трагедии ученые называли, помимо Григория Богослова, Аполлинария Лаодикийского (IV век), Григория Антиохийского (VI век), Исаака Цециса (XII век), Феодора Продрома (XII век), Константина Манассию (XII век), неизвестного автора XI–XII веков. Против датировки памятника XI–XII веков свидетельствуют как внутренние данные, так и тот факт, что liber tragediae Григория Богослова упоминается в каталоге церковных книг восточно-сирийского писателя рубежа XIII–XIV веков Эбед-Иешу (см.: Assemani J. S. Bibliotheca orientalis III, 1. P. 23–24). Поскольку сирийские переводы сочинений Григория относятся к V–VII векам, тогда как в последующие столетия переводы с греческого практически не делались, ибо Сирийская Церковь Востока полностью утратила контакт с Византией, невозможно предположить, чтобы византийское произведение XI или XII века было вскоре после своего появления на свет переведено на сирийский язык. Подробное исследование вопроса о подлинности произведения см. в: Tuilier A. Introduction // Grégoire de Nazianze. La Passion du Christ. SC 149. P. 11–18.
334
Другим христианским автором IV века, блестяще владевшим языком античной поэзии, был Синезий Киренский.
335
См.: Davies R. B. The Figure of Mary Mother of God in Christus Patiens. P. 188–212. В этом и следующих трех абзацах мы