Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Анархопокалипсис - А. Штерн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221
Перейти на страницу:
— поступаю. Так что, давай перейдем к делу, пока я не передумала.

— Ага-а! — протянул Бирму́нд. — Стало-быть «вольная наёмница»? Скажи мне гончая, что, по-твоему, скрывал чопорный атрибут небесного цвета, принадлежащий некоему недоброжелателю Уолтера, которого ты обманула?

— Грудную клетку? — съязвила Кристин и поступила взгляд.

— Крест, — повисла гробовая тишина и Бирмунд решительно урвал момент, пользуясь замешательством гостьи. — Вот ведь «холера»? — довольно улыбнулся мужчина, прищурив глаза. — И кого же только могли искать те «балахоны» в лесной глуши? Может быть, они упустили монашку из виду, в отличии, от меня? Случайности не бывают случайны, знаешь ли.

— Церковь… — сухо проговорила Кристин, прочищая горло и выпуская изо рта густой клуб дыма.

— Я рад, что ты наткнулась на такую занятную зацепку, но, боюсь, тебя едва не надули, ищейка! Если тот тип и ждал тебя там, где вы условились встретиться, то явно не с благими намерениями.

— Понятно, — она замолчала и отстранилась.

«Только не говорите мне, что этот ловчий гордец был прав насчёт Вуншкинд!».

— Однако… кое-что меня чертовски смущает… — мужчина слабо нахмурился и опустил глаза на крохотную фарфоровую чашку с отколотой ручкой. — Я слышал, на тебя напали дикие варвары, аккурат после того, как ты надула некоего заказчика компромата на Уолтера? — он сосредоточенно перевел дыхание и развел руками:

— Боюсь, не смотря на очевидные связи с безумцами, Ошкевич не планировал нападение на нашего посла, пока не узнал, что это был вовсе не Райан. Уже после вашего знакомства. А значит, Филипп имеет к этому ровно такое же отношение, как и я. А я не из тех, кто намеренно кусает себя же за хвост, без крайней необходимости, — загадочно улыбнулся Бирм, глядя на замешкавшуюся наёмницу. — Жаль, что я искренне не знаю, чем именно закончилась ваша встреча с безумцами, и куда утекло столько «воды».

— Хорошо если так, — холодно произнесла конопатая, не исключая подобной ловушки со стороны Уолтера, который вполне мог обезопасить себя таким образом, вопреки всем словам допрошенного ею ублюдка, не обременяя себя необходимостью ставить в известность кого-то ещё. — Могу проинформировать, если позволишь. Я сюда не болтать пришла.

— Тебе здесь нравится? — внезапно поинтересовался мужчина, наливая себе немного остывшего чая и абсолютно игнорируя слова наёмницы.

— Как в аду.

— Я слышал, ты провела филигранную операцию в местной больнице? Блеск! Кто бы мог подумать, что именно это далось тебе лучше всего!

— Не знаю, как ты так быстро всё узнаешь, но, если там было недостаточно стерильно, а я неправильно пережала яремную вену: будет довольно печально, — она затушила сигаретный окурок в портсигаре и достала следующую.

— Мда-а… — Бирму́нд покачал головой, сжав пальцы в замок с такой силой, что даже Харенс заметила как дрожат его трицепсы, — ты такая же хвастливая выскочка, как и он!

— Да как вообще можно нас сравнивать?! — раздраженно рыкнула рыжеволосая бестия, громко чиркая спичкой. — Этот твой щенок-дезертир у меня уже в печенках сидит!

— Райан? — Док искренне удивился — Оу, нет. Я говорю не о нём.

— Да ну? А о ком же ещё?

— О том, чей паритет разрушил мечту, — с его лица медленно сползла хитрая, самодовольная улыбка. — Как эксперт полевой хирургии, ты должна понимать, что получить такие высококлассные познания можно только от выдающегося доктора? — сдержанно поинтересовался Ричард, хмуро глядя на гончую. — Того самого Доктора, который отказался от истинного возрождения и ушёл в пустоту! И чей воспитанник, а теперь уже воспитанница стоит сейчас прямо передо мной!

Глаза наёмницы дрогнули, а в тусклом свете свечей разодетый старик показался ей настоящим дьяволом. Не зная, что и ответить, она судорожно вспоминала, как впервые повстречалась Бирмом в совершенно неподходящем для этого месте, словно сама удача улыбнулась ей в тот самый день. В голове всплыли слова Чарли о том, что на Холме к ней относятся лучше, чем она бы того заслуживала. А ещё… поведение Вэнса, который слишком сурово следил за её шкурой в последнее время.

— Ты знал Пауля? — Харенс поникла и сдержано опустила глаза. Осознавать, что всё это время её аккуратненько водили за нос — было просто невыносимо!

— Пауль? — он иронично вздохнул и поморщился. — Значит, тогда он взял германское имя? Польское, шведское, русское, даже на инглише и на латыни, он постоянно менял имена, прямо как я свои лики! — Бирмунд недовольно фыркнул. — Не думал, что такой хладнокровный сухарь сломается перед жалкой свободой ребенка.

— Чего? — Харенс нахмурилась и с силой впилась в предплечья сложенных рук. — Слушай, мне безумно интересно узнать, какого хрена здесь вообще происходит! Но, если ты решил поныть о раненых чувствах — сделай это где-нибудь в другом месте и в другое время!

— Ты уж прости, но даже так, мне было бы приятно поговорить с ним, хотя бы через призму твоих хладных глаз. Пусть они и различаются по цвету, это определенно тот самый взгляд, — Он тяжело вздохнул и с невообразимой тоской оглядел девушку сверху-вниз. — Ты ведь пришла сюда не за какими-то бумажками или куревом? Какова твоя цель, гончая?

— Цель? Моя цель не должна касаться твоих консервативных взглядов! — мрачно пробубнила Харенс. — С чего ты взял, что мне может быть нужно нечто большее?

— Думаешь я не вижу очевидного? — на лице доктора вновь появились очертания слабой улыбки, а руки вернулись в прежнее положение домиком. — В который раз ты приходишь сюда, безоговорочно помогаешь местным, строя из себя саму «повинность». Заключаешь сделки с ценными селами и невзначай вкладываешь душу, помогая даже бездольным жителям болот. И так уже лет десять к ряду? Это похоже либо на искреннюю самоотверженность, либо на хорошо отработанный на план, дорогая.

— А почему бы нет, если мне это нравится? — ухмыльнулась рыжеволосая выскочка.

— Ну да, прямо как Аарону, или Диосу, или Джоэлу, или Паулю, хрен бы его побрал! — поморщился Бирмуд. — Сам себе придумал условия, сам себе их выполняй? Ну прямо как джин из сказочной лампы! — он насмешливо цыкнул, постукивая пальцами друг от друга. — Вся эта чушь со мной уже не пройдет, так что, говори прямо: чего ты хочешь именно от меня, «Кристиан Хенсон»?

— Ой, а ты типа в Мефистофеля решил сыграть, старик? — Кристин усмехнулась, припоминая настоящую фамилию наставника, которую она нередко использовала, вплоть до полного полового созревания, когда прикидываться парнем было уже невозможно. — Ну, раз ты такой умный, так ещё и знаешь моего, м-м-м… «опекуна», думаю, я действительно могу говорить с тобой прямо, ведь так?

— Конечно моя дорогая Кристин, — Ричард доброжелательно улыбнулся и радушно развел руки в стороны, словно настоящий Дьявол, — проси чего хочешь!

Сноски:

[1] Андраста (Андарта/Андата) — кельтская богиня войны и

1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221
Перейти на страницу:

Еще книги автора «А. Штерн»: