Шрифт:
Закладка:
Было уже далеко за полдень. Я решил применить силу, если потребуется, чтобы оторвать Кеннеди от его изучения селена. Моя идея состояла в том, что все, от “Метрополитена” до “кино”, пойдет ему на пользу, и я почти добился своего, когда большой, строгий простой черный иностранный лимузин стремительно подъехал к дверям лаборатории. Крупный мужчина в огромной шубе выскочил и в следующее мгновение шагнул в комнату. Он не нуждался в представлении, так как мы сразу узнали Дж. Перри Спенсера, одного из выдающихся американских финансистов и попечителя университета.
С той характерной прямотой, которая, как я всегда считал, в значительной степени способствовала его успеху, он, не тратя впустую ни слова, сразу перешел к цели своего визита.
– Профессор Кеннеди, – начал он, жуя сигару и с явным интересом разглядывая аппарат, собранный Крейгом в его войне науки с преступностью, – я зашел сюда из патриотизма. Я хочу, чтобы вы сохранили для Америки те шедевры искусства и литературы, которые я собирал по всему миру в течение многих лет. Они являются объектами одного из самых любопытных актов вандализма, о которых я когда-либо слышал. Профессор Кеннеди, – серьезно закончил он, – могу я попросить вас позвонить доктору Хьюго Литу, куратору моего частного музея, как только вы сочтете это удобным?
– Конечно, мистер Спенсер, – ответил Крейг, бросив на меня странный косой взгляд, который без слов сказал, что для него это было лучшим отдыхом, чем "Метрополитен" или "кино". "Я буду рад видеть доктора Лита в любое время – прямо сейчас, если ему это удобно.
Знаток-миллионер посмотрел на часы.
– Лит будет в музее по крайней мере до шести. Да, мы можем поймать его там. У меня самого в семь назначена встреча за ужином. Я могу дать вам полчаса времени до этого. Если вы готовы, просто прыгайте в машину, вы оба.
Музей, о котором он говорил, представлял собой красивое здание из белого мрамора в стиле Ренессанс, выходящее фасадом на боковую улицу недалеко от Пятой авеню и позади знаменитого дома Спенсера, который сам по себе был одним из достопримечательностей этой замечательной улицы. Спенсер построил музей за большие деньги просто для того, чтобы разместить в нем те сокровища, которые были слишком дороги ему, чтобы доверить их государственному учреждению. Он был построен в форме прямоугольника и спланирован с особой тщательностью в отношении освещения.
Доктор Лит, довольно полный немецкий ученый с кроткими глазами, сразу же бросился в самую гущу событий, как только нас представили.
– Это самое удивительное событие, джентльмены, – начал он, расставляя для нас стулья, которым, должно быть, было сотни лет. – Сначала были затронуты только те предметы в музее, которые были зелеными, как коллекция знаменитых и исторических французских изумрудов. Но вскоре мы обнаружили, что пропали и другие вещи – старые римские золотые монеты, коллекция часов, и я не знаю, что еще, пока мы не осмотрим…
– Где мисс Уайт? – перебил Спенсер, который слушал несколько нетерпеливо.
– В библиотеке, сэр. Мне позвонить ей?
– Нет, я пойду сам. Я хочу, чтобы она рассказала о своем опыте профессору Кеннеди точно так же, как она рассказала мне. Объясните, пока меня не будет, насколько невозможно для посетителя совершить один, не говоря уже обо всех, актах вандализма, которые мы обнаружили.
Зеленое проклятье
Американский Медичи исчез в своей главной библиотеке, где мисс Уайт проводила тщательный осмотр, чтобы определить, какой ущерб был нанесен в сфере, которой она руководила.
– Очевидно, что каждая книга в зеленом переплете была каким-то образом изуродована, – продолжил доктор Лит, – но это было только начало. Другие тоже пострадали, а некоторые даже исчезли. Невозможно, чтобы это мог сделать какой-нибудь посетитель. Только несколько личных друзей мистера Спенсера когда-либо допускаются сюда, и они никогда не бывают одни. Нет, это странно, таинственно.
Как раз в этот момент вернулся Спенсер с мисс Уайт. Она была чрезвычайно привлекательной девушкой, худощавой, но с таким видом, которого не могли бы придать все импортные платья в Нью-Йорке. Они были увлечены оживленной беседой, настолько контрастирующей со скучающим видом, с которым Спенсер слушал доктора Лита, что даже я заметил, что знаток полностью исчез в этом человеке, чья любовь к красоте ни в коем случае не ограничивалась неодушевленным. Я задавался вопросом, не был ли его интерес к ее истории тем, что просто побудило Спенсера. Чем больше я наблюдал за девушкой, тем больше убеждался, что она знала, что она интересна миллионеру.
– Например, – говорил доктор Лит, – знаменитая коллекция изумрудов, которая исчезла, всегда была тем, что вы, американцы, называете "проклятием". Они всегда приносили несчастье, и, как и многие вещи такого рода, с которыми связано суеверие, они были, так сказать, "спрятаны" их последовательными владельцами в музеях.
– Можно ли их продать; то есть, может ли кто-нибудь избавиться от изумрудов или других диковинок с разумной безопасностью и по хорошей цене?
– О, да, да, – поспешил доктор Лит, – не как коллекцию, а по отдельности. Одни только изумруды стоили пятьдесят тысяч долларов. Я полагаю, что мистер Спенсер купил их для миссис Спенсер за несколько лет до ее смерти. Однако ей не хотелось их носить, и она велела положить их сюда.
Мне показалось, что я заметил тень раздражения на лице магната.
– Не обращайте на это внимания, – перебил он. – Позвольте мне представить мисс Уайт. Я думаю, вы найдете ее историю одной из самых жутких, которые вы когда-либо слышали.
Он поставил для нее стул и, все еще обращаясь к нам, но глядя на нее, продолжил:
– Похоже, что в то утро, когда впервые был обнаружен акт вандализма, она и доктор Лит сразу же начали тщательный обыск здания, чтобы выяснить масштабы грабежей. Поиски продолжались весь день и далеко за полночь. Я полагаю, что вы закончили только в полночь?
– Было почти двенадцать, – начала девушка музыкальным голосом, который был слишком парижским, чтобы гармонировать с ее простым англосаксонским именем, – когда доктор Лит был здесь, в своем кабинете, проверяя объекты в каталоге, которые были либо повреждены, либо пропали без вести. Я работала в библиотеке. Шум чего-то похожего на хлопанье ткани на ветру привлек мое внимание. Я прислушалась. Казалось, он доносился из художественной галереи, большой комнаты наверху, где висят