Шрифт:
Закладка:
Тот, кто свершил все, что велел ему Лама, —
Это Миларепа Дордже Гьялцен.
Вот почему я даю ему устные наставления.
Слушай, благородный сын Додебум.
Твой Учитель и отец все больше стареет.
Я полностью постиг истинную природу, дхармату.
Доде, настало твое время.
Ты очень хорошо образован — так передавай же Учение.
Исполни желание этого старика.
Так пел Марпа. Все присутствующие исполнились доверия к его словам.
Затем Мастер провел церемонию освящения башни и призвал благоприятные силы, а после этого спел еще одну песнь о благословении.
Я взываю к добрым Учителям.
Моя драгоценная линия передачи
Ведет к благу, она вне упадка.
Пусть здесь присутствует вкус этого блага.
Непосредственный путь глубоких устных наставлений
Ведет к благу, он вне искажений и путаницы.
Пусть здесь присутствует вкус этого блага.
Я, Марпа-переводчик,
Владею благой и основательной мощью.
Пусть здесь присутствует вкус этого блага.
Учители, Йидамы иДакини
Обладают совершенствами и могут даровать благословение.
Пусть здесь присутствует вкус этого блага.
Великие сыновья и ученики
Владеют благоприятным доверием и хранят
В чистоте свои обеты самайя.
Пусть здесь присутствует вкус этого блага.
Покровители из ближних и дальних краев
Обладают прекрасной и благоприятной
возможностью накопить духовные заслуги.
Пусть здесь присутствует вкус этого блага.
Все поступки и деяния
Благоприятны для Просветления и блага существ.
Пусть здесь присутствует вкус этого блага.
Боги и демоны мира явлений
Благоприятны, когда покоряются силе Просветленного.
Пусть здесь присутствует вкус этого блага.
Толпы богов и людей, собравшихся здесь,
Благоприятны, когда стремятся к блаженству и высшему счастью.
Пусть здесь присутствует вкус этого блага.
Так пел Марпа.
После этого лама Нгогпа и другие ученики и покровители поднесли ему дары. Марпа принял их и посвятил это деяние Просветлению всех существ.
Так завершилось его второе путешествие в Индию.
Третье путешествие Марпы в Индию
Марпа отправляется за золотом и другими ценными дарами
Приняв в ученики славного Миларепу, Марпа дал ему посвящения и устные наставления, а затем отправил медитировать в уединении в местечке Так― нья, расположенном в Лходраге. Согласно своим обетам, данным лично великому Наропе, досточтимый Марпа собирался снова посетить Индию. Вместе с Марпой Голегом и многими другими учениками он выехал в северную область Уру, чтобы собрать дары из золота. Благодаря славе Марпы многие люди просили его дать поучения, и потому он получал много дорогих даров. Позднее он провел церемонию посвящений в доме Марпы Голега. Как только посвящения завершились и нужно было переходить к заключительным пожеланиям, Марпа вдруг вошел в состояние, в котором соединяются сон и ясный свет, и было ему такое видение…
К нему приблизились три прекрасные девушки, одетые в шелка и украшения из кости. Чтобы растолковать загадочные стихи Махапандита Наропы, которых Марпа раньше не понимал, девушка, что шла посередине, спела песнь, а две ее подруги по обе стороны подпевали:
Дакиня — это цветок, распустившийся в небе.
Сын бесплодной женщины, скачущий верхом на лошади, —
Это Линия передачи шепотом.
Хлыст из черепашьего волоса — это невыразимое.
Кинжал из заячьего рога — это нерожденное.
Именно это убивает Тилопу в пространстве подлинной реальности.
Тилопа — это немой, вне слов, мыслей и выражений.
Наропа — это слепой, освобожденный видением истины
Того, чего нельзя увидеть.
Наропа — это глухой, Тело Истины,
Гора подлинной природы — дхарматы.
Марпа Лодрё — калека, бегущий на эту гору
По дорожке ясного света, который не приходит и не уходит.
Солнце и Луна — это Хеваджра с супругой, —
Они танцуют вдвоем, но у них одинаковый вкус.
Трубы, трубящие славу во всех десяти направлениях,
Звучат для тех, кто является достойным сосудом.
Колесо — это Чакрасамвара, Будда Высшей Радости.
Поворот колеса — это и есть сама Линия передачи шепотом.
Дитя, вращай его без привязанности!
В это мгновение Марпа пришел в себя. Он соединил ладони, и слезы хлынули из его глаз.
— Что с тобой? — спросили ученики.
— Мне срочно нужно идти к славному Наропе, — ответил Марпа. — Я ухожу завтра.
И он приступил к заключительным пожеланиям. После окончания ритуалов Марпа Голег попросил Учителя:
— Пожалуйста, расскажи нам подробно о причинах твоего ухода.
Марпа поведал всю историю целиком, и Голег сказал:
— Хорошо, тогда мы с остальными учениками снабдим тебя золотом и другими дарами, которые можно будет обменять на золото.
Они так и сделали. Затем Марпа вместе с Голегом поехал в Лходраг и пробыл там несколько дней — все это время его не покидала мысль о необходимости идти в Индию.
Миларепа в то время пребывал в строгом уединении в Такнья. Однажды ночью ему приснилась девушка небесно-синего цвета, очень красиво одетая в шелка и украшения из кости. Брови и волоски на ее лице светились ярко-желтым. Она молвила:
— У тебя есть Махамудра и Шесть йог Наропы, которые ведут в состояние Будды посредством длительной практики, но у тебя еще нет особых поучений о выбросе и переносе сознания, приводящих к этому состоянию без больших усилий.
Проснувшись, Миларепа не знал, что это было — откровение или препятствие. Он подумал: «Если это откровение, то мой Лама, который на самом деле является Буддой трех времен, должен знать эти поучения».
Он покинул свое отшельническое уединение, рассказал обо всем Марпе и попросил дать эти поучения.
Марпа отвечал:
— Это весть от Дакинь. Когда я собирался уходить из Индии во второй раз, Махапандит Наропа сообщил мне о переносе сознания и о Линии передачи шепотом. Не думаю, что я получал эти наставления, но на всякий случай мы можем просмотреть мои тексты.
Лама и ученик вместе просмотрели все тексты, привезенные из Индии. Много в них говорилось о выбросе сознания, но ничего не было о переносе.
— Загадочные стихи, разгаданные во сне, что приснился мне в Северном Уру, также убеждали меня поскорее пойти