Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 - Тимофей Тайецкий

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 70
Перейти на страницу:
казалось, не замечал моего скучающего вида. Он вздохнул, и на его молодом лице была видна зрелость, которую редко встретишь у сверстников.

Он рассказал о своей службе в армии. Он был назначен в боевой взвод западной дивизии всего через полгода после начала службы. Это произошло благодаря его выдающимся результатам в тренировках. Он был бойцом спецназа, специализирующегося на работе с высокоопасными заданиями. Каждый день они держали оборону, борясь с контрабандистами, торговцами людьми и решая пограничные споры с другими странами.

Синъю рассказывал об этом с явным увлечением. Это заставило Линако почувствовать себя на месте событий.

Она была взволнована и спросила:

— Они обнаружили вашего командира роты?

Синъю ответил с эмоциями:

— Нашего командира роты разорвало взрывом прямо в окопе. Даже костей не осталось…

— Как жалко…

— Нет, не жалко. Для солдата избежать смерти — это удача, а смерть — это судьба, — ответил Синъю, искренне улыбаясь. — Мы спрятались в лесу и воспользовались тем, что у противника были проблемы из-за потери двух орудий. Мы ворвались в их строй и поразили их прямо из леса!

Он продолжил рассказывать, как будто припоминая:

— Помню, как пуля пролетела мимо моего уха, и я ощутил обжигающую боль. Два товарища рядом со мной упали, но даже умирая, они крепко держались за винтовки. Один из них потерял глаз и был при смерти… Я до сих пор вижу это во сне.

Как будто Линако тоже почувствовала страсть битвы, она спросила:

— Вы отомстили за своих друзей?

— Мы отомстили. Мы сражались больше получаса. В конце концов, из леса вышли живыми только двое из нас. Все остальные погибли… Враги тоже все погибли… — Синъюь глубоко вздохнул и добавил тяжёлым тоном. — Тогда мы не думали о жизни или смерти. В голове была только одна мысль — отомстить. С израненным телом я забыл обо всём. Те дни были действительно незабываемыми…

Его голос был низким и хриплым, словно он полностью погружён в воспоминания. Линако, внимательно слушавшая его, выглядела очарованной его храбростью. Однако, меня человека реально видевшего бой, начал раздражать этот вымысел.

— Вы уже достаточно наговорили. Перестаньте нести эту чушь! — внезапно подняв голову я холодно посмотрел на Синъю.

Глава 8

Трусики Маюми

— Прекратите нести эту чушь! — Я холодно посмотрел на Синью.

— Что вы сказали⁈ — воскликнул он с недовольством.

Линако, потрясённая моей грубостью, спросила с упрёком:

— Синдзиро, почему ты так разговариваешь с ветераном войны?

Медленно поднявшись с дивана я усмехнулся:

— То, что рассказал твой одноклассник — полная чушь и вымысел! — ответил я.

— Даже если вы муж Линако, я не позволю оскорблять честь японских солдат! Вы должны дать мне разумное объяснение! — возразил Синъю.

— Объяснение? Вы вообще способны понять это? — усмехнулся я и повернулся, чтобы уйти.

Линако встала и крикнула:

— Синдзиро, прекрати немедленно! Ты должен объясниться! Нельзя так грубо относиться к другу!

Глубоко вздохнув, обернулся к Линако. От моего взгляда её лицо побелело, как будто я проник в её душу.

Она никогда не видела у меня такого взгляда. Это была смесь опустошения, печали, отчаяния, пустоты, тьмы — бездонная пропасть. Линако была потрясена.

Синъю расправил грудь и посмотрел на меня с яростью в глазах. Ему было трудно принять, что такой посредственный человек, как я, оказался мужем Линако. Он понимал, что раздражительность вызовет отвращение у такой женщины, как Линако. Поэтому решил действовать более осторожно, чтобы расположить её к себе.

Я закрыл глаза, и все эмоции исчезли.

Повернувшись к Синъю я смягчился:

— Давайте будем честными. Ваши рассказы о боевых подвигах для меня — это как детские байки. Просто сказка для развлечения.

— Что вы сказали⁈ — в глазах Синъю вспыхнул огонь.

Но я был абсолютно бесстрашен, улыбнулся и сказал:

— Вы ничего не знаете о настоящем поле битвы, вы никогда не видели настоящего боя.

— Хотите сказать, что вы сами видели такое? — презрительно ответил Синъю.

Глубоко вздохнув я кивнул и произнес спокойным голосом:

— Всё покрыто песком. Пот течёт градом, а воды и еды нет. Вокруг раненые: кто-то без рук и ног, кто-то без головы. Артиллерийские снаряды падают в окопы. Если поднять голову, в тебя может попасть. Когда видишь, как товарищи разорваны на куски, не чувствуешь ни печали, ни радости. На самом деле, вообще ничего не чувствуешь. Единственное, что испытываешь — облегчение от того, что не умер сам.

— Если не можешь спасти даже себя, кто будет заботиться о жизни других? Месть? Это для дураков! Не можешь победить, отступай! Можешь победить, сначала убедись, что выживешь. Если человек выживет, у него может быть всё. Но если он умирает, то всё становится бессмыслицей! — К концу я почти кричал. Мой строгий тон так поразил Линако, что она потеряла дар речи, а Синъю даже стало страшно.

— Поле боя — только бессердечное убийство! Всё, что ты говорил — чушь собачья для школьников!

Закончив говорить, я большими шагами вышел из дома.

Мне нужно было как можно скорее купить пачку сигарет. Проехать по скоростной трассе, чтобы убрать чувство удушающего дискомфорта в груди.

Когда выходил за дверь, Ваками, только что вернувшаяся из магазина, случайно увидела меня. Прежде чем она успела окликнуть, быстро сел в машину и уехал.

Заехал в круглосуточный магазин, купил пачку самых дешёвых сигарет и вернулся к машине. Завёл двигатель и поехал к шоссе, огибавшему город.

Ночью на шоссе почти не было машин. Я мчался по дороге как молния, постоянно обгоняя другие автомобили.

Через несколько минут почувствовал себя лучше. Выбрал первую попавшуюся дорогу, чтобы съехать с шоссе, и начал искать свободное место для парковки.

Выйдя из машины, посмотрел на яркую луну в небе и улыбнулся. Моё плохое настроение было связано с неудачной речью Синъю. Хотя стал спокойнее, я не мог контролировать свои эмоции, особенно на щекотливые темы.

Успокоив мысли, понял, где припарковался. Огляделся и был поражён: район с уличными киосками, куда дважды приходил с Маюми. Огни уличных торговцев ярко светились у реки.

После

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 70
Перейти на страницу: