Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Дневник - Валерий Вольный

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44
Перейти на страницу:
при себе держал.

На этом рассказ Ивана закончился. В его руках была скорострельная марксманская винтовка M1A с тепловизионным прицелом. Это точно не было каким-то совпадением. Я попросил Ивана дать её посмотреть вблизи.

— Держи, не так уж и жалко, только поосторожней. Это же чудо, а не оружие, — принимал я винтовку от Ивана, словно человек, который получал огонь от Прометея.

Действительно, она была один в один, как тот самый экземпляр у Сергея Арсеньевича. Сбоку виднелась гравировка VV, интересно, что это значило.

— Да уж, экипировка у него была за миллионы, а мозгов нема, вот такие люди и тащатся в Тарков и тут остаются навсегда, — что-то там прозвучало на Ивановском.

— Anything else? (пер. с англ. «Что-нибудь ещё?») — спросил я Ивана, видя его нетерпеливый взгляд.

— Ес! Лук вот ай фаунд ин хиз бэг! (пер. с рус. англ. «Да! Посмотри, что я нашёл у него в рюкзаке!») — вытряхивал Иван большой армейский рюкзак.

Оттуда посыпались пачки патронов для M1A, провизия и много, очень много собранных ножей культистов. Это были настоящие трофеи охотника, и теперь охотник сам стал добычей. Русский медведь порвал его, а точнее, сделал то, что может только русский, — одолеть смекалкой. Надеюсь, у меня когда-нибудь получится выяснить, что это такое.

— Энд хи хэд вэт антидот, ай вандер вэр хи гот ит… (пер. с рус. англ. «И у него был этот антидот, интересно, откуда он его взял…»)

Я посмотрел снова на этот шприц и тоже задумался. Действительно, откуда у него был антидот. Незнакомец точно знал, на кого он идёт. У него была вся доступная информация, и он точно выполнял тот же самый заказ, что и мы. Ответ лежал на поверхности. В голове прозвучали последние слова Лыжника: «Удачной охоты, и не станьте чьей-нибудь добычей!» Вот мразь, он нанял не только нас на это дело.

— That shitty Skier, he hired this guy! (пер. с англ. «Этот чёртов Лыжник, он нанял этого мужика!»)

— Мысли читаешь, братка. Ничего, доберёмся ещё до крысы. Хтьфу! А теперь вставай, лежебока херов.

* * *

— На, держи, столько хватит? — вываливал Иван все полученные трофеи от культистов на стол Лыжника.

— Ого, даже перевыполнили план! Так сказать, пятилетка за три года, хи-хи, — поглаживал руки Лыжник. — Ничего такого ещё не видали?

— А это ты нам сейчас расскажешь об этом… — Иван схватил Лыжника за грудки, прижал к стене и поднял над собой.

— Э-э, блядь, чё за дела, алё. Пацаны, своих жучат! — завопил Лыжник.

Из разных нор повылезали мерзкие хари. По их виду можно было сразу понять, что это дикие. Я достал автомат и направил в их сторону, эти трусы сразу же остановились на своих местах.

— А теперь начинай говорить, какого хера ты дал это задание кому-то ещё⁈ А⁈

— Да кто, блядь, знал, что вы у нас такие чудотворцы? На вид бомжи, пахнет от вас как от бомжей, одеты так же, чё мне было ожидать-то?

Иван поднял его ещё выше.

— Ну ладно-ладно, ну подстраховался, бывает, чего такие злые, — Лыжник показал руками своим пацанчикам, что всё в порядке. — Мои клиенты — весьма озабоченные люди, им этот заказ нужен был в ближайшее время. Ну кто в здравом уме от такого откажется?

— А антидот? Нам-то ты его не предложил⁈

— Так я и говорю, как вы себе такое позволить можете⁈ В Таркове решают деньги и только!

— Верно… Вот и мы не откажемся от двойной оплаты, считай, что это бонус за наш особый профессионализм, — Иван припустил Лыжника на землю.

— Но это же грабёж… Ой… — Иван было начал уже снова его поднимать. — Всё-всё, двойная так двойная, — доставал Лыжник из внутреннего кармана куртки большой конверт, набитый деньгами.

Пока Лыжник отсчитывал нам нашу награду, он успел невзначай увидеть обновку Ивана в виде M1A.

— Ого, какая волына! За сколько продашь? А?

— Не продаётся, особенно тебе!

Лыжник выложил всю сумму на стол, мы с Иваном тщательно пересчитали деньги, остались довольны и начали уходить.

— Подождите, э-э-э, расскажите же, так кто это такие с ножечками-то этими? Эй, американ бой, ху ар вэй? (пер. с рус. англ. «Эй, американский мальчишка, кем они были?»)

— Oni, — ответил я.

— Чаго? Они? Ну они и они, чё значит-то?

— Дурак ты, Лыжник. Не они, аО́ни — демоны такие есть из японской мифологии, читать надо больше. Хтьфу! — заключил Иван и громко закрыл дверь за нами.

Глава 5

Проводник

— Блядь, как же тут, сука, холодно! — кричал Иван, поднимаясь за мной по горам.

— What? I can’t hear you, it’s too loud, the wind is really strong! (пер. с англ. «Что? Я тебя не слышу, ветер слишком громкий!»)

Ветер завывал, образовывая небольшую пургу на пике горы. Мы продвигались всё дальше по длинной скалистой дороге, стирая в труху наши стопы. Незаметно для нас прошла целая неделя с тех пор, как мы начали искать Егеря. И всё бы ничего, но мы уже ужасно устали, наполучали ссадин, царапин и ушибов, проголодались и ужасно замёрзли. Была и ещё одна проблема, заключавшаяся в отсутствии у Ивана своего ледоруба. Благо хоть паракорд ему отыскали, и то уже хорошо. Однако приходилось прилагать лишние усилия по прокладыванию пути наверх, и это нереально выматывало.

Не думайте, что мы шли в никуда, всё совсем не так. Прямо перед началом нашего похода я всё же набрался смелости и потревожил лишний разок Сергея Арсеньевича. Спустя несколько часов прослушивания его лекций о неизменности бытия, повторении циклов в истории и временных парадоксах он назвал нужную нам гору и процитировал на прощание русского классика:

'Люблю я цепи синих гор,

Когда, как южный метеор,

Ярка без света и красна

Всплывает из-за них луна…'

Я попросил у него перевод этих строк и был удивлён, как же красиво звучат слова. Иногда русский язык дарил не только боль, но и очаровывал. Туше, господа империалисты. Ветер снова поднялся, зубы застучали, срочно нужен был привал, а сделать его было очень нелегко: палатку в такую погоду срывало, установить её вообще не получалось, на руках вместо пальцев у нас были замороженные сосиски. Местами задумываешься, а не

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Валерий Вольный»: