Шрифт:
Закладка:
Вспомогательный язык – термин, применяемый для более точного определения роли международного языка как побочного средства общения, не предназначенного для замены национальных языков.
Естественный язык – человеческий язык, возникший и развивающийся стихийно-эволюционным образом.
Живой язык – разговорный язык, принадлежащий определённому языковому коллективу и изменяющийся в процессе коммуникативного использования… Живой язык отличается от проекта систематическим и постоянным (без разрывов во времени) использованием его в общении. Таково функционирование языка эсперанто.
Интерлингвистика – раздел языкознания, изучающий межъязыковое общение и международные языки как средство такого общения.
Интернационализм – общий элемент (лексический или грамматический) нескольких мировых языков, усвоенный ими в силу генетической общности или взаимных культурных влияний.
Искусственный язык – знаковая система, созданная человеком для использования в такой области, где применение естественного языка оказывается неэффективным или невозможным… Из числа искусственных языков к компетенции интерлингвистики относятся лишь международные искусственные (иначе: плановые) языки, по своему строению близкие к естественным языкам.
Лингвопроектирование (конструирование языка) – построение языковой системы сознательным (не стихийным) путём.
Медиализация – усреднение фонетической нормы слов, заимствованных из нескольких естественных языков.
Международный язык – язык-посредник, систематический используемый в общении разноязычных народов.
Мировые языки – крупнейшие естественные языки, регулярно употребляемые при международных сношениях в качестве языков-посредников.
Натурализм – направление в современной интерлингвистике, выступающее за максимальную апостериорность планового языка, т. е. возможно большее его приближение к формам естественных языков.
Натуралистический язык – плановый язык апостериорного типа, построенный по принципам натурализма. К числу натуралистических языков относятся: латино-сине-флексионе, окциденталь, интерлингва.
Нейтральность – отличительная черта планового языка по отношению к естественным (национальным) языкам, понимаемая как его независимость от политических, экономических и иных интересов той или иной нации.
Общечеловеческий язык – прогнозируемый язык объединённого человечества, возникновение которого связывается с отмиранием наций и национальных языков. Современная интерлингвистика проводит чёткое различие между таким гипотетическим языком и вспомогательным языком международных сношений, пользование которым будет происходить в условиях сохранения национальных языков.
Плановый язык – то же, что международный искусственный язык.
Принцип международности – принцип сознательного усвоения интернациональной лексики, принятый большинством апостериорных языков.
Смешанный язык – плановый язык, совмещающий качества априорных и апостериорных систем.
Эволюция планового языка – изменение планового языка в процессе его использования.
Эсперантология – подраздел частной интерлингвистики – теория языка эсперанто.
Языки-источники – естественные языки, материал которых заимствуется плановым языком.
Язык межнационального общения – язык-посредник, используемый народами многонационального государства для взаимного общения, например русский язык в качестве языка общения народов СССР.
[Москва, 1982.]
Урок 8
Лексика
aero ‘воздух’,
afero ‘дело’,
alta ‘высокий’,
arbo ‘дерево’,
atendi ‘ждать’,
atenta ‘внимательный’,
aǔskulti ‘слушать’,
decidi ‘решить’, ‘принять решение’,
dika ‘толстый’,
feliĉa ‘счастливый’,
gaja ‘весёлый’,
helpi ‘помочь’ (helpa ‘вспомогательный’),
io ‘что-то’, ‘нечто’,
kanti ‘петь’,
komenci ‘начать’,
libera ‘свободный’,
ludi ‘играть’,
mano ‘рука (кисть)’,
memori ‘помнить’,
nombro ‘число’,
okazi ‘произойти’, ‘случиться’, ‘состояться’ (okazo ‘случай’),
pano ‘хлеб’,
pilko ‘мяч’,
plaĉi ‘нравиться’,
ripozi ‘отдыхать’,
sako ‘мешок’, ‘сумка’,
simpla ‘простой’,
sola ‘единственный’, ‘одинокий’, ‘один’ (sole ‘единственно’, ‘одиноко’, ‘только’),
stacio ‘станция’,
teni ‘держать’,
tero ‘земля’,
verda ‘зелёный’,
veturi ‘ехать’,
vizaĝo ‘лицо’.
Грамматика
8-1. Отрицательные слова образуются от вопросительно-относительных путём замены начального k на nen: neniu ‘никто’, ‘ни один’, ‘никакой’; nenio ‘ничто’; nenia ‘никакой’; nenie ‘нигде’; nenien ‘никуда’; neniel ‘никак’; nenial ‘без причины’; neniam ‘никогда’; neniom ‘нисколько’; nenies ‘ничей’.
8-2. Обобщительные слова образуются от вопросительно-относительных путём замены начального k на ĉ: ĉiu ‘каждый’ (ĉiuj ‘все’); ĉio ‘всё’; ĉia ‘всякий’, ‘любой’; ĉie ‘везде’; ĉien ‘во все стороны’; ĉiel ‘всячески’; ĉial ‘по любой причине’; ĉiam ‘всегда’; ĉiom ‘целиком’; ĉies ‘всех (принадлежащий всем)’.
8-3. Местоимения:
mem ‘сам’ – не изменяется по числам, родам и падежам и стоит после слова, к которому относится: Kiu amas sian edzinon, amas sin mem ‘Кто любит свою жену, любит себя самого’; La faktoj parolas por si mem ‘Факты говорят сами за себя’; Tio okazis per si mem ‘Это произошло само по себе’; La instruistoj malfermas la pordon, sed vi devas eniri mem Учителя открывают дверь, но вы должны войти сами.
oni – неопределённо-личное местоимение, означающее «люди», «многие», «некто»; употребляется, когда речь идёт о действии каких-либо лиц без точного указания, кто именно из них выполняет данное действие; на русский язык обычно не переводится, соответствует 3-му лицу множественного числа, иногда – безличному обороту: La bonon oni memoras, la malbonon oni forgesas ‘Добро помнят, зло забывают’; La gasto manĝas tion, kion oni al li donas ‘Гость ест то, что ему подают’; Kiam oni ne havas, kion oni ŝatas, oni ŝatu tion, kion oni havas Когда не имеешь того, что любишь, приходится любить то, что имеешь‘; Oni povas ’Можно‘; Oni povos ’Можно будет; Oni devas ‘Следует’, ‘необходимо’; Oni ne povas esti feliĉa la tutan vivon ‘Нельзя быть счастливым всю жизнь’; Oni ne povas deziri tion,