Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Психология » Интеллигентность (фрагмент) - Александр Иванович Алтунин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 40
Перейти на страницу:
вне себя. Другой вопрос, что и у него бывают трудные периоды жизни или вообще черные полосы, когда неблагоприятные внешние обстоятельства могут в значительной степени ограничивать его возможности и в количественном, и в качественном плане. Все должны быть максимально осмысленным.

Большинство людей отличаются доминированием в них банального рационализма. Когда мелкий шаг или действие должны приносить конкретную пользу. В первую очередь, личную. Быструю и ощутимую. То, что может принести пользу отдаленную или косвенную, признается бессмысленным и бесполезным. Благородный же человек живет по совершенно другому принципу – целесообразности. Иначе говоря, в соответствие системе классических ценностей. И большая часть его усилий направлена на день завтрашний. Условно говоря. Он понимает, что пользу в самых важных и ценных моментах жизни руками пощупать нельзя. Ибо, это польза в духовных, психологических, интеллектуальных и эстетических вопросах. И опять же с точки зрения системы классических ценностей.

Большое отличие благородного человека от всех прочих состоит в том, что он имеет не амбицию, а честолюбие. Он не пойдет по чужим головам к своей цели. Он не страдает болезненным самолюбием и поэтому адекватно воспринимает критику в свой адрес. У него есть чувство собственного достоинства, заключающееся в повышенной требовательности к себе и относительно лояльном отношении к окружающим. Он не стремится к выигрышу своих интересов за счет интересов других людей. Он не стремится создавать психологический дискомфорт окружающим в ходе реализации своих замыслов и задач. Интеллигентность, корректность, тактичность и деликатность, великодушие и снисходительность, конструктивность и созидательность – вот те некоторые принципы, на которых стоит его личность и его жизнь. Терпение и терпимость помогают ему справляться с проблемами.

Чуткость к проблемам и интересам окружающих свойственно благородному человеку. Он не бывает равнодушным или пренебрежительным к сложностям или неприятностям других. Он чутко улавливает перемены настроения окружающих. И, в соответствии со своими ощущениями и впечатлениями строит свое общение с ними. Проявляя психологическую бдительность и предупредительность, осторожность и аккуратность, бережность и заботливость, сопереживание и сострадание, по возможности снисходительность и великодушие. Если же он невольно создал даже некоторый психологический дискомфорт другому человеку, то он сам стремится в наиболее полной мере его компенсировать.

Чувство психологической эстетики обязывает благородного человека в проявлении своих эмоций и чувств быть как можно изящнее. По крайней мере, в общении с хорошими людьми. Это, несомненно, большая и сложная дополнительная работа для ума и души. Но ему важно уважать самого себя, в первую очередь. Поэтому он не может творить что попало и как попало. Он умеет делиться душевным теплом хорошего и высокого качества. И создавать качественный психологический комфорт для партнера по общению. Особенно, при общении на дружеском или более близком уровне. И в этом, проявляется трудолюбие и добросовестность его ума и души. Узоры его мыслей и чувств могут быть настолько приятными и изящными, что вызывают не только большую радость, но удивление и изумление у наиболее достойной части общества.

Обостренное чувство долга и ответственности не позволяет ему халтурить, допускать небрежность. И не только в больших и важных делах, но и в большинстве второстепенных. Он всегда на высоте. Как минимум, на хорошей. При необходимости – и на большой.

Его чувство собственного достоинства основано на одухотворенности, а не на своенравности и сумасбродстве, легкомысленности и безответственности. На чувстве долга и ответственности, повышенной требовательности к себе. На хорошем уровне самокритичности (который к распространенному не имеет никакого отношения) и самоконтроля. Многогранного и изощренного. И на ощущении своей персональной миссии посланника Высших сил на Земле. Достойного и адекватного.

Важным качеством является и его чувство меры. В оптимальном варианте всегда и во всем. Некоторое исключение из этого правила может быть иногда сделано для изящных и изысканных чувств в восприятии особой гармонии жизни. И в ее создании собственными силами на благо окружающих. В ряде случаев, не только всего общества, но и человечества. Это имеет место быть у истинных аристократов ума, души и духа. Творческие процессы, по большому счету, идут по совершенно иным правилам и законам, нежели обычные житейские.

Доставляет большое удовольствие окружающим и изящное чувство юмора благородного человека. Шутки его всегда корректны и интеллигентны, лишены сарказма и язвительности, злобности и желчности, резкости и жесткости. И вызывают массу приятных ассоциаций.

Хорошее чувство обратной связи помогают благородному человеку более тонко и дифференцированно воспринимать реакцию партнера по общению на каждое свое слово и эмоцию. И не только свое. Что дает возможность строить с ним более прочные и перспективные отношения. По возможности.

Благородный человек отличается хорошим уровнем щедрости души на качественное душевное тепло. К своим знакомым, друзьям, коллегам, родственникам. При условии их адекватного восприятия таких знаков внимания.

Как человек, личность, представитель своего пола он является достаточно надежным. С ним можно иметь дело по сложным, тонким и щепетильным вопросам. На него можно положиться в вопросах честности и порядочности, интеллигентности и корректности, разумности и конструктивности. Как и в остальных классических добродетелях. Ему чужды современные тенденции искажений и извращений: банальный рационализм и карьеризм, эгоцентризм и потребительское отношение к жизни, упрощенные стандарты и стереотипы.

Вся его жизнь пронизана верностью своим принципам и убеждениям, соответствующим классической системе ценностей бытия. Он верный человек всегда и во всем. Ему чужды переменчивость и двойственность, лицемерие и лживость, своенравность и сумасбродство, легкомысленность и безответственность. Он является достойным эталоном для подражания. Хотя все свои достоинства и добродетели он склонен оценивать скромно. Ибо, знает, что есть люди, превосходящие его в этом.

Благородный человек – это, как минимум, хороший человек. Но в нем есть еще и масса элементов человек замечательного. И в этом его особенная ценность не только с точки зрения индивидуальной психологии, но и общественной и государственной. Ибо, одно его присутствие может облагораживать наиболее достойных людей из его окружения. По крайней мере, наиболее разумных и добродетельных.

Очень интересно его отношение к свободе. Она не означает вседозволенность. Хотя, хороший уровень гармонии личности позволяет ему обходить стороной примитивные и упрощенные явления жизни, тонко и дифференцированию относясь к обычным. Он настолько разумен и добродетелен, что даже в режиме автопилота не делает глупых и дрянных вещей. В том числе, деструктивных и дисгармоничных. Высокий уровень интеллектуальной и психологической эстетики позволяет ему всегда быть на высоте. И не впадать в соблазны и искушения, принятые в той или иной мере у большинства. Его эталоны не имеют ничего общего с общепринятым. Они гораздо совершеннее.

В благородном человеке есть элемент внутренней харизматичности. Который легко и быстро считывают другие гармоничные личности. Но он нередко

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 40
Перейти на страницу: