Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Готорн - Кэрол Гудман

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 95
Перейти на страницу:
class="p">Я обернулась и увидела Жилли, стоявшего в дверях, вертевшего мягкую шляпу в руках, его зелёные глаза были неспокойны.

— Да, парень сказал, что ты вернёшься. Он дал мне кое-что…

— Красную коробочку с часами внутри, — я почувствовала покалывание в затылке и пережила странное чувство, будто наблюдаю за собой из будущего. — Оставьте коробочку там, где она лежит, Жилли. Вы уже отдали её мне.

Жилли кивнул.

— Да, парень сказал, что даже если бы он вернулся сегодня, прошло бы больше времени, чем он — и вы двое — отсутствовали. Что он идёт туда, где можно остановить время.

— Значит, несмотря на то, что Рэйвен открыл нам дверь сегодня, он действительно держал её все десять лет, пока нас не было? — глаза Хелен были широко раскрыты от удивления и жалости.

— Или дольше, — это была мисс Шарп, которая вошла с мистером Беллоузом, вслед за Жилли. Она подняла руку, когда я встала со стул: — Всё в порядке, Ава. Рен и Марлин с ним. Говорят, он страдает от временной заморозки. Такое происходит, когда Дарклинг пытается слишком долго удерживать врата в Волшебную страну. Он входит в «царство безвременья, которое содержит в себе всё время», — мисс Шарп поморщила лоб, её голубые глаза затуманились. — Невозможно измерить, как долго Рэйвен держал врата, потому что он был вне времени, но они говорят, якобы он держал врата вечность…

— Вечность! — вскрикнула я, потрясённая. — Вы хотите сказать, что он страдал целую вечность, чтобы вернуть нас с Хелен?

Мисс Шарп улыбнулась.

— Да, это очень романтично…

— Это не романтично, — вмешалась мисс Кори. — Это героизм! Рэйвен спас не только Хелен и Аву, он спас всех нас. Он дал нам шанс предотвратить ужасное будущее, о котором предупреждала Эммалайн.

— Но можно ли это сделать? — спросил мистер Беллоуз. — Можем ли мы изменить будущее? Может ли кто-нибудь из нас изменить наш судьбы?

Я посмотрела на мистера Беллоуза. Он стоял близко к камину, отражение пламени плясало на его лице, но то, что я видела, было ракетными выстрелами, освещавшими его лицо, когда он полз по грязи через поле боя. Я не знала, как ему ответить. Зато знала Хелен.

— Конечно, мы можем. Мы не пешки и не теневые марионетки ван Друда. Мы можем изменить наши судьбы или зачем ещё мы с Авой смогли вернуться?

Она оглядела стол, за которым сидели наши учителя, Дейм Бекуит, Жилли и Дейзи. Их лица освещались не отблесками ракет, а отблеском товарищества. Передо мной был образ первых кавалеров Ордена, мужчин и женщин, которые объединились, чтобы избавить мир от зла. В нашем мире зародилась великая и смертоносная сила — я чувствовала её угрожающее присутствие за стенами замка — но мы собрались вместе, чтобы победить её.

— Хелен права, — сказала я. — Мы можем изменить будущее. Мы должны.

Мы с Хелен рассказывали нашу историю по очереди, начав с момента, как мы столкнулись с одержимым тенями трау, и это привело к нашей встрече с Эльфвеардом, вплоть до обнаружения руин Блитвуда. Трудно было рассказать им о разрушенной школе. Я видела, как у Дейм Бекуит сжались челюсти, а Жилли выругался по-шотландски себе под нос.

— Как мы могли позволить этому случиться? — воскликнул мистер Беллоуз, ударив кулаком по столу.

— Вы сражались во Франции, — сказала Хелен. Перехватив мой взгляд, она добавила: — До ухода на войну мистер Беллоуза, он хранил вырезки с войны на своей пробковой доске…

Она рассказала нашим друзьям об их подвигах, не упомянув, как я заметила, о жестоких судьбах, которые их постигли. Зачем им рассказывать об этом? Я знала, что она думает, и согласилась. Вместо этого мы поделились тем, что узнали о причинах войны.

— Убийство на Балканах? — мистер Беллоуз задумчиво погладил подбородок. — Профессор Йегер сообщил из Вены, что австро-сербские конфликты подпитывались одержимыми сумерками игроками, но как, чёрт возьми, это могло спровоцировать такую огромную войну?

Мы объяснили им, как она продвигалась по Европе, а затем по Атлантике.

— Я могу представить, как немцы движутся по Франции, — заметил мистер Беллоуз, изучая карту. — Наши разведчики сообщают, что Германия разрабатывала военный план в этом направлении на протяжении десятилетий, так называемый план Шлиффена5, но я удивлён, что французы и британцы не смогли остановить их. Словно…

— Им помогали, — сказала мисс Шарп, ткнув в карту одной из своих шпилек.

— Жилли… будущий Жилли, — объяснила Хелен, — сказал нам, что все вы считали, что ван Друд нашёл и открыл третий сосуд. Он выпустил тени и переломил ход войны.

— Но как он нашёл третий сосуд? — спросил мистер Беллоуз.

— Кажется, я знаю, — ответила мисс Кори. — Я работала с мистером Фарнсвортом и мастером Квиллом над расшифровкой «Порочности ангелов». Мы пытались выяснить, что было на недостающей странице — и мы думаем, что это могла быть история исконных сосудов, которую Дейм Алькиона услышала от одного из хранителей сосуда. Мы думаем, что она не выдала бы местонахождение сосудов, но мы нашли ссылку в другом месте, что сосуды были спрятаны возле врат в Волшебную страну. Мы полагаем, что ван Друд понял из рассказа, что там был сосуд в Блитвуде. Мистер Фарнсворт считает, что один из сосудов находится в Готорне, и поэтому он поехал предупредить их.

— Он был прав, — сказала я. — Рисунок, который показал нам Эльфвеард, очень напоминал чертог Готорна. Мистер Фарнсворт нашёл сосуд там?

Дейм Бекуит и мисс Шарп переглянулись.

— Мы не знаем, — ответила Дейм Бекуит. — С тех пор, как Мистер Фарнсворт и Натан прибыли туда в январе, из Готорна не было вестей.

— Натан? — я могла сказать, что Хелен пыталась говорить спокойно. Только уши Дарклинга могли уловить дрожь в её голосе: — Он сейчас в Готорне?

— Да, — ответила Дейм Бекуит, вновь стиснув челюсти, чем выдав, что изо всех сил пытается показаться спокойной. — Вашего исчезновения, девочки, он до изнеможения искал вас в лесу. Я боялась, что у него случится нервный срыв. Я даже подумывала отправить его в венскую больницу, где сейчас находится Луиза, но затем в Рождество ему вдруг пришла в голову мысль закончить учебный год в Готорне. Я была удивлена, так как он возненавидел это место, когда я отправила его туда три года назад.

— Жаловался, что его заставляют бегать по болотам с голой грудью и кормят кашей, — сказал мистер Беллоуз с нежной улыбкой на лице. — И это правда, вы знаете! Делают из вас настоящего мужчину!

Дейзи покраснела, как будто образ мистера Беллоуза, бегущего по болотам с обнажённой грудью, стал для неё непосильной ношей.

— Натан сказал мне, что

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 95
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кэрол Гудман»: