Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Летнее предложение - Ви Киланд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 77
Перейти на страницу:
вглядываешься в страницу до рези в глазах, но буквы все равно напоминают бессмысленные каракули!

– Ты что, хочешь еще раз проверить меня на честность?

– В каком смысле?

– В смысле – напивался ли я до такого состояния, что не мог прочитать ни слова?

Я нахмурилась.

– Что ты, конечно нет!

– В таком случае ответ будет «да».

Я засмеялась.

– Тогда ты знаешь, как трудно дается мне чтение.

– Тем не менее твоя дислексия не помешала тебе добиться впечатляющего успеха.

Я покачала головой.

– Иногда мне кажется – она мне даже помогла. Благодаря ей я с детских лет усвоила основные принципы трудовой этики.

Макс включил поворотник и слегка снизил скорость перед поворотом на шоссе «Ван Вик».

– Куда мы едем?

– Я же сказал! Мы едем на ужин к моему брату.

Я посмотрела в окно.

– Твой брат живет в аэропорту?

К моему дому Макс подъехал на сверкающем черном «Порше» с откидным верхом. На заднем сиденье стояла небольшая переноска, из которой торчал черный нос Четырки. Вчера он сказал мне, что до места, где живет его брат, мы доберемся за час, из чего я заключила, что он живет где-нибудь в Уэстчестере или на Лонг-Айленде.

– Завтра в восемь утра у меня тренировка, так что не волнуйся – мы вернемся не слишком поздно.

– Но куда мы все-таки едем?

– Увидишь.

Мы проехали мимо десятка цветных указателей, каждый их которых соответствовал одному из терминалов международного аэропорта имени Кеннеди, но Макс так и не свернул ни к одному их них. В конце концов мы выехали на площадку, напоминающую промзону: сплошь самолетные ангары, офисные и служебные здания, заправочные цистерны и так далее. В дальнем конце обнаружилась стоянка для автомобилей, где мы и остановились.

– Ну что? Мы уже на месте? – Я посмотрела на вывеску на ближайшем здании. – И что такое «Эмпайр»?

Макс самодовольно усмехнулся.

– Кажется, мне удалось тебя озадачить!

Тем временем из здания с загадочной вывеской появился какой-то парень в ботинках «Докерс» и рубашке поло. Подойдя к нашей машине, он открыл дверцу со стороны водителя.

– Добрый вечер, мистер Ярвуд. У нас все готово.

Макс выключил зажигание и перебросил ему ключи.

– Спасибо, Джо. – Он выбрался из машины, обогнул ее спереди и, распахнув мою дверцу, протянул руку, чтобы помочь мне выйти. Когда мои ноги ступили на бетон, он ловко подхватил с заднего сиденья перевозку с Четыркой.

– Совсем забыл сказать: мой брат живет в Бостоне. А «Эмпайр» – частная авиакомпания.

– У тебя персональный самолет?

Макс покачал головой.

– Не у меня, а у владельца клуба. Он нам разрешает им пользоваться.

С этими словами Макс снова взял меня за руку и повел к дверям здания.

– Я еще никогда не летала на частном самолете, – сказала я. – Да, Макс, признаю́: ты сумел произвести впечатление. Но спать с тобой я все равно не собираюсь.

– Придется попросить парней убрать розовые лепестки с кровати в салоне.

Я резко остановилась.

– Ты шутишь?

Макс подмигнул.

– Разумеется. Перелет до Бостона занимает всего сорок минут, а мне потребуется гораздо больше времени, когда я до тебя доберусь.

* * *

Когда мы приземлились в Бостоне, на взлетном поле нас ждал черный «Линкольн» с водителем. Как только мы сели, машина плавно тронулась с места и, набирая ход, помчалась в сторону городского центра. Спустя каких-нибудь двадцать минут «Линкольн» уже притормозил у тротуара в жилом квартале Бек-бей на берегу Чарлз-ривер.

– Приехали?

Макс кивнул и показал на небольшое, но очень красивое старинное здание, отделанное бурым песчаником, стоявшее в некотором отдалении от проезжей части.

– Помнишь, я рассказывал, как мой старший брат приехал отдать мои долги, когда у меня вышли неприятности с тотализатором?

– Ну?

– Тогда я не упомянул, что после этого он задержался в Бостоне еще на несколько дней. В свой последний вечер в городе он отправился в местный бар и познакомился там с девчонкой, которую звали Кэссиди. Они быстро нашли общий язык, и Тейт… никуда не уехал. Он сдал билеты и прожил здесь еще три недели: Тейт занимается программированием и может работать из любого места. В конце концов он все-таки вернулся в Вашингтон, но всего через пару недель собрал шмотки и переехал в Бостон навсегда. Сейчас они с Кэссиди женаты уже семь лет и у них три дочери.

– Это они в свое время завели Четырку?

Макс кивнул.

– Угу. У Кэти аллергия на собак, но когда я приезжаю, мать дает ей антигистамины, чтобы девочки могли с ним поиграть.

Я покачала головой.

– До сих пор не верится, что ты повез меня в Бостон на частном самолете только для того, чтобы поужинать с братом.

Он улыбнулся.

– Ты сердишься?

– Нет, нисколько. Ты умеешь превращать каждый пустяк в настоящее приключение, просто… просто все это немного странно. В конце концов, мы с тобой встретились всего-то пару дней назад, а ты уже везешь меня знакомиться с семьей брата.

– Поверь, ты не найдешь в этом ничего странного, если станешь думать о нашей поездке не как о знакомстве с семьей парня, с которым ты только что познакомилась, а как о знакомстве с родственниками человека, с которым тебе предстоит встречаться все лето.

Я рассмеялась.

– Ты так в себе уверен?!

– Когда посылаешь вибрации в космос, он обязательно отзовется и твое желание сбудется.

Краешком глаза я заметила какое-то движение у двери особняка, где жил брат Макса. Повернувшись в ту сторону, я увидела женщину, которая, выйдя на крыльцо, с улыбкой махала нам рукой. Я помнила, что Тейт старше Макса, но женщина на крыльце выглядела достаточно пожилой, чтобы быть его матерью. Впрочем, я могла и ошибиться.

– Это твоя невестка? – уточнила я, кивнув в направлении дома.

– Нет. Прости, но я совершенно забыл тебе сказать… – Макс отчего-то занервничал (это Макс-то!), и я почувствовала, что мне тоже становится не по себе.

– О господи! В чем дело, Макс?! Что ты от меня скрываешь?

Он бросил еще один быстрый взгляд в направлении особняка, потом посмотрел на мою обеспокоенную физиономию и поспешил пустить в ход свой главный калибр – ямочки на щеках, – на мгновение став похожим на малыша, которого застукали, когда он запустил руку в сахарницу.

– Моя мама приехала, чтобы поздравить меня с днем рождения. И остальные мои братья с женами тоже здесь…

* * *

В разгар праздничного ужина я и жена Тейта Кэссиди оказались вдвоем в просторной кухне.

– Хочешь выпить что-нибудь покрепче? – спросила Кэс. – Думаю, после знакомства с семейством Ярвуд это тебе не помешает.

– С удовольствием, – ответила я. – Мне это не только не помешает – мне это просто необходимо. Потому что еще немного, и я отправилась бы в вашу ванную комнату в надежде найти там флакон одеколона или зубного эликсира, – добавила я, и при этом почти не шутила.

Кэссиди усмехнулась и достала из буфета два низких бокала с толстым дном.

– Семейка Ярвуд – это тебе не фунт изюма. Особенно когда они соберутся все вместе, – сказала она.

Я вздохнула.

– О том, что мне предстоит встреча со всей семьей, я узнала, только когда мы подъехали к дому.

– Зато мы знали о тебе, – сказала Кэсс, наливая в бокалы виски. – А знаешь, как мы узнали? – Она протянула мне один из бокалов.

– Спасибо… Боюсь даже спрашивать.

– Макс позвонил нам в шесть утра, чтобы рассказать, с какой замечательной женщиной он познакомился.

Услышав эти слова, я едва не поперхнулась.

– Что-о?

– Так и было. – Кэссиди кивнула с самым скорбным видом. – Собственно говоря, времени было четверть седьмого, но это ничего не меняет. Правда, Макс знает, что в это время мы обычно уже встаем, но он еще никогда не звонил так рано. Откровенно говоря, он вообще звонит нам достаточно редко. В большинстве случаев Тейт сам звонит ему, чтобы узнать, как дела. – Кэссиди отсалютовала мне своим бокалом. – Открою тебе еще одну тайну: ты первая, кого он приводит в этот дом.

Как реагировать на эти слова, я не знала, поэтому поспешила сделать глоток.

– Братья Ярвуды – как большие деревья, – задумчиво продолжала Кэссиди. – Их непросто срубить, а когда срубишь, то не сдвинешь с места. – Голос ее зазвучал чуть мягче. – Нет, они хорошие люди, за это я ручаюсь. Верные, надежные, честные. Говорят, если хочешь узнать, как мужчина будет относиться к своей жене, посмотри, как он относится к своей матери. А Ярвуды в присутствии Розы

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 77
Перейти на страницу: