Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Ричи - Владимир Алексеевич Абрамов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 344
Перейти на страницу:
руками.

— Не стесняйся. Если это любовные стихи — я пойму.

— Нет, это не любовные стихи! — воскликнула Гермиона. — Это другое…

— М-м-м… А ты умеешь распалить в мужчине интерес.

— Пф! — Гермиона усмехнулась. — Мужчина! — с сарказмом произнесла она. — Ты мальчик и ещё долго будешь им.

— Это смотря как посмотреть. Для кого-то несколько лет — это долго. Как по мне, я бы побыл ребёнком как можно дольше. Травмы заживают почти мгновенно, зубы второй раз отрастают, работать не надо… Хотя последнее не про всех. В любом случае — мальчиком быть лучше, чем взрослым.

Гермиона ненадолго зависла. Она несколько секунд сидела с отсутствующим взором. Затем встрепенулась и произнесла:

— Ты сумасшедший!

— Нет, я мальчик с разумом взрослого. Это не сумасшествие. И вообще, признай, что гении и просто умные люди обывателям зачастую кажутся ненормальными. Например, вместо того, чтобы играть, умная девочка будет сидеть с тетрадкой и что-то в неё писать.

— Эм… — Гермиона растерялась. — А ты не будешь смеяться?

— Не могу обещать. Гермиона, если ты расскажешь что-то забавное, то я не буду сдерживать смех. Но обещаю, что если речь идёт о серьёзных вещах, то я постараюсь не смеяться.

— Я… — Гермиона ненадолго задумалась, после чего её лицо приняло решительный вид. — Я писала письмо Королеве!

— М-м-м… — многозначительно протянул Ричард. — А зачем?

— Я хочу попасть на ежегодную встречу детей с королевой. Для этого я писала письмо королеве, но не знаю, что написать.

— Хм… Гермиона, ты в курсе, что Королеве ежегодно приходят тысячи писем от детей, которые хотят попасть на экскурсию в Виндзорский замок на чаепитие с ней? Естественно, она сама письма не читает, для этого есть целый отдел канцелярии. Изо всех детей Великобритании отбирают всего двадцать-тридцать.

— Знаю, — девочка выглядела расстроенной. — Но вдруг повезло бы? Я так мечтаю посмотреть на Виндзорский замок…

— Да, там красиво. Готический стиль, много позолоты, сияющие блеском доспехи…

Глаза Гермионы округлились, она набрала полную воздуха грудь и с возмущением произнесла:

— Ты там был! Ты был там!

— Да, было дело. Тебе так хочется туда?

— Конечно! Это же мечта любого британского школьника.

— Мечты сбываются. Я тебе помогу.

— Шутник! — фыркнула Гермиона, явно не веря словам Ричи.

Тем временем Ричард залез в саквояж, который Джон оставил на стуле в комнате ожидания. Оттуда он достал монструозного вида портативный телефон, выдвинул антенну и по памяти набрал номер.

— Алло, дядя Чарли, добрый день.

Гермиона прислушивалась к разговору мальчика по дорогущему телефону. Она как-то видела в магазине подобные аппараты и прекрасно представляла их безумную стоимость. Её родители держат частную клинику, в которой работают стоматологами, то есть довольно обеспеченные люди. При этом они себе не могут позволить покупку портативного телефона. А какой-то мальчик, который младше неё, запросто достаёт подобный аппарат и привычно его использует. От такого зрелища Гермиона ошалела.

Женское любопытство заставило девочку навострить слух. До её ушей донесся тихий ответ мужским голосом из телефонной трубки:

— Привет, Ричи. Как дела, хулиган?

— Ничего я не хулиган!

— Ну-ну! А кто с Биллом сбежал с приёма, чтобы играть в игрушки?

— Так нужно было. Дядя Чарли, вы ничего не понимаете в сортах игрушек. У Билла такая шикарная железная дорога! Любой взрослый хотел бы поиграться с такой.

Из телефонной трубки донесся смех.

— Дядя Чарли, я вам по делу звоню.

— Да-да, внимательно слушаю.

— У меня знакомая хочет попасть на ежегодное чаепитие Королевы с детьми. Ей девять, так что по возрасту подходит.

— Ричи, это не проблема. Хотя я этим не занимаюсь, но скажу организатору экскурсии. Как зовут девочку?

— Гермиона. Гермиона Грейнджер.

— Угу, записал. Мне нужны её адрес и телефон.

Ричард прикрыл рукой микрофон телефона и обратился к Гермионе:

— У тебя какой адрес и телефон?

Гермиона не могла ответить. Она была настолько ошарашена простотой, с которой Ричи договаривался о «чаепитии с королевой», что её разум отказывался верить в это. Она считала, что это розыгрыш.

— Ау! Гермиона, Ричи вызывает тебя на сеанс. Назови свой адрес и телефон.

Девочка выпрямила спину, нахмурилась, поджала губы и недовольным тоном резко сказала:

— Ричи, это глупая шутка!

— Какие шутки? — округлил глаза Ричард. — Я ради тебя позвонил самому дяде Чарли! А ты не в силах оценить серьёзность происходящего…

Гермиона начала злиться, что отобразилось на её милом личике. Ричи понял, что девочка ему не верит, поэтому он тяжело вздохнул, покачал головой и сказал:

— Ладно, поясню для понимания. Дядя Чарли — это для тебя принц Чарльз, и он сейчас ждёт твоего ответа! Теперь дошло, что это не розыгрыш?

Брови Гермионы сдвинулись к переносице. На её лице отобразилась борьба между желанием поверить мальчику и недоверием. В итоге она, как любая маленькая девочка, поверила в чудо. Но из-за этого она испытала шок. Светлая кожа девочки побледнела.

«Как же так? Если этот мальчик называет принца Чарльза дядей и пользуется дорогим телефоном, то кто он такой? Неужели принц? Ох! А я была с ним такой грубой».

— Гермиона! — окликнул Ричи девочку, которая погрузилась в свои мысли.

— Ах, да… Адрес! — встрепенулась Гермиона. — Записывай…

Глава 6

Вечером Ричард сидел в гостиной Лондонского дома в компании отца. Традиционно мальчик и мужчина расположились в креслах возле камина.

Герцог произнёс:

— Ричи, ты демонстрируешь отличные успехи. Я горжусь тобой.

— Спасибо, отец.

— Чарли говорил, что ты звонил ему и просил за девочку. Твоя подружка?

— Нет. Дочка стоматологов, у которых я сегодня был. Гермиона так сильно хотела побывать на чаепитии с бабушкой Лизой, что я не мог ей не помочь.

— Много кто хочет побывать на приёме у королевы, но ты же не будешь помогать всем?

— Нет, папа. Всем я и не собирался помогать. Но почему бы не сделать приятное знакомым? Глядишь, в следующий раз получу скидку на услуги стоматолога. А если и нет, в любом случае иметь знакомых стоматологов всегда выгодно.

— Ох, сынок, — Джеральд покачал головой, — ты слишком много общался

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 344
Перейти на страницу: