Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Слепящий нож - Брент Уикс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 231
Перейти на страницу:
циничная сверхфиолетовая натура, – в конечном счете он сам же от этого и выиграет. Армия в походе не может обеспечивать себя провиантом и не всегда может рассчитывать на грабежи, чтобы расплачиваться с солдатами, так что сильная экономическая база впоследствии значительно увеличит его силы.

– Лорд Ариас, – продолжал Цветной Владыка, – я хочу, чтобы вы отобрали сотню своих жрецов, достаточно молодых, чтобы у них хватало рвения, но и достаточно взрослых, чтобы разбираться в основных принципах веры, и разослали их по всем сатрапиям распространять благую весть о грядущей свободе. Ваша главная цель – города. Отдавайте предпочтение местным уроженцам, где это возможно. Расскажите им без утайки, какого противостояния им следует ожидать; не исключено, что у нас будут мученики во имя Дазена. Сразу же начните готовить новую волну фанатиков, чтобы пополнить ущерб. Я буду ждать от вас регулярных докладов, и присылайте их с надежными людьми. Там, где преследования будут слишком жестокими, мы всегда сможем заключить соглашение с Орденом Разбитого глаза, не так ли?

Лорд Ариас поклонился. Это был аташиец с типичными для его народа ярко-голубыми глазами, оливковой кожей и пышной бородой, заплетенной в косички и унизанной бусинами.

– Мой повелитель, как вы нам прикажете действовать на Большой Яшме и в самой Хромерии?

– Хромерию оставьте в покое, с ней будут разбираться другие. На Большой Яшме следует действовать с величайшей осторожностью. Там мне больше нужны глаза и уши, нежели рты, вы понимаете меня? Пошлите ваших лучших людей – и только в сам город. Пускай они сеют недовольство в тавернах и на рыночных площадях, а лучше пусть ищут тех, кто уже недоволен, и едва слышно нашептывают им на ухо, что наше движение, возможно, заслуживает их внимания. Замечайте таких недовольных, чтобы впоследствии привлечь их на свою сторону, но не делайте никаких резких движений! Они там далеко не дураки. Не забывайте, что Хромерия тоже может попытаться подослать к нам шпионов.

– Вы уполномочиваете меня послать туда Орден? – уточнил лорд Ариас.

– Лучшие люди Ордена уже там или на пути туда, – ответил Владыка. – Однако я хочу, чтобы вы использовали их скорее как иголку, нежели как дубину, вам понятно? Если наши действия будут раскрыты преждевременно, все предприятие обречено на провал. Судьба революции в ваших руках!

Лорд Ариас погладил бороду, застучав желтыми бусинами.

– В таком случае, полагаю, мне придется самому обосноваться на Большой Яшме и вести дела оттуда.

– Согласен.

– И мне потребуется финансирование.

– А вот здесь, как легко предугадать, мы сталкиваемся с трудностями. Я могу дать вам десять тысяч данаров. Знаю, это лишь малая часть того, что вам понадобится, но у меня здесь люди, которых нужно кормить. Проявите творческую инициативу.

– Может, хотя бы пятнадцать? Купить дом на Большой Яшме – это уже…

– Придумайте что-нибудь. Если я смогу, то через три месяца пришлю вам еще.

Остаток дня прошел в решении более прозаических вопросов: отдаче распоряжений о том, где и как расквартировать армию; запросах о выдаче денег на провизию, на новую одежду и обувь, на новых лошадей и рогатый скот. Кузнецам и рудокопам следовало заплатить за их работу; иностранные лорды и банкиры требовали возврата выданных ранее ссуд; другие просили распорядиться о привлечении местных жителей и пришедших с армией маркитантов к расчистке дорог, разведению костров, восстановлению переправ.

Только Лив, единственную из всех собравшихся, ни разу не попросили о совете по какому-либо вопросу. Даже к казначейше Владыка пару раз обращался за помощью. Эта миниатюрная женщина носила гигантские корректирующие линзы и непрестанно теребила маленькие счеты, которые принесла с собой. Сперва Лив решила, что она попросту нервничает и поэтому щелкает костяшками, однако через какое-то время, когда та изложила дюжину различных способов, при помощи которых Владыка может структурировать свои долги, чтобы добиться наибольшей выгоды, Лив поняла, что казначейша действительно все это время без перерыва подсчитывала цифры.

В конце концов, попросив одного из советников перечислить оставшиеся на повестке дела, Владыка решил, что все они могут подождать до завтрашнего дня. Распустив совет, он жестом пригласил Лив следовать за ним.

Вместе они поднялись по лестнице в его апартаменты и вышли на огромный балкон.

– Итак, Аливиана Данавис, скажи мне, что ты сегодня увидела?

– Милорд? – Она пожала плечами. – Я увидела, что работа правителя гораздо более сложна, чем я могла себе вообразить.

– Сегодня я сделал для Гарристона – и для Тиреи – больше, чем Хромерия за шестнадцать лет. Не то чтобы я ожидал за это благодарности. Принудительный труд по уборке города едва ли сделает меня популярным, но это лучше, чем оставить добро лежать и гнить, или ждать, пока его разграбят мародеры и бандитские шайки.

– Да, милорд.

Он вытащил из кармана плаща тонкую зигарро – щепотку табака, завернутую в лист крысьей травы, – зажег ее прикосновением пальца, излучающего под-красный, и глубоко затянулся. Лив с интересом посмотрела на него.

– Мой переход от плоти к люксину не был безупречным, – пояснил Владыка. – Результат вышел лучше, чем у кого бы то ни было за последние несколько веков, но тем не менее я допустил некоторые ошибки. Болезненные ошибки. Конечно, то, что начинать пришлось с обугленной развалины, не облегчило мне задачу.

– Что с вами произошло? – осторожно поинтересовалась Лив.

– Может быть, я расскажу тебе в другой раз. Сейчас, Аливиана, я хочу, чтобы ты подумала о будущем. Я хочу, чтобы ты начала мечтать!

Он поглядел на залив: поверхность воды усеивал мусор, набережные были завалены обломками. Омнихром вздохнул.

– Вот город, который мы захватили! Жемчужина пустыни, которую Хромерия постаралась уничтожить, как могла.

– Мой отец пытался его защищать, – возразила Лив.

– Твой отец – великий человек, и я не сомневаюсь, что именно это он и намеревался сделать. Но твой отец поверил лживым басням Хромерии.

– Мне кажется, его шантажировали, – проговорила Лив.

Внутри у нее было пусто. Призма – человек, которым она так восхищалась, – не просто шантажировал ее отца, чтобы заставить его себе помогать, но делал это с ее же помощью. Правда, Лив не знала, как именно он этого добился, но это было единственное, что приходило ей в голову в качестве объяснения, почему ее отец согласился сражаться на стороне своего заклятого врага.

– Надеюсь, что это действительно так.

– Что? – переспросила Лив.

– Потому что если это так, то, значит, еще не поздно все изменить. Я был бы счастлив, если бы твой отец был рядом с нами. Он грозный противник. Превосходный воин, блестящий! Мы выясним этот вопрос. Но боюсь, Лив, что он так долго слушал их лживые речи, что вся система его восприятия была извращена. Может быть, он в состоянии увидеть несколько растущих на поверхности сорняков, но если сама почва отравлена, как он сумеет распознать правду? Вот почему наша надежда в первую очередь на молодежь.

Солнце уже садилось, и с Лазурного моря задул свежий ветерок. Цветной Владыка глубоко затянулся своей зигарро и устремил взгляд на кончик, по-видимому, наслаждаясь его красноватым светом.

– Лив, я хочу, чтобы ты попыталась вообразить мир без Хромерии. Мир, в котором женщина сможет поклоняться любому богу, которого сочтет подходящим. Где положение извлекателя не означает смертный приговор с отсрочкой в десять лет. Мир, в котором глупцы не оказываются на троне благодаря случайности рождения, где

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 231
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Брент Уикс»: