Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Дать боссу (по носу) - Панна Мэра

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 87
Перейти на страницу:

Но мы двигались вперед, плавно поворачивая к стенам громадного бетонного ящика, который, по всей вероятности, был клубом. Парни и Хулия были какими-то уж слишком неестественно веселыми, что наводило меня на мысль: они точно накидались заранее.

Мы подошли к задним дверям, где нас встречал мускулистый великан не внушающего доверия вида. Джо разобрался с ним довольно быстро, просунув в руки несколько внушительных купюр. И мы оказались внутри.

Это был точно такой же клуб, как и «Hot Red Rose», в котором я работала в Нью-Йорке, с тем лишь отличием, что здесь я не могла разобрать ни одного слова в песнях, ведь они все были испанские.

Такие же душные помещения с безумным количеством светодиодов, свисающих с потолка, потные мужики, половина из которых давно разделась, сверкая прессом, и девушки в ультрамини.

Я шла вслед за Хулией и ее сомнительными дружками. В тот момент они были точно мои проводники в мир лютых тусовок. Я знала этих людей всего ничего, и никакого желания развлекаться с ними в клубе у меня не было. Признаться, мне не понравилась эта затея, едва я села к ним в машину. Но Филиппу почему-то жизненно необходимо было, чтобы я развлекала сегодня его сестренку, а значит, просто так уйти я не могла. Тем более после того, что произошло сегодня утром в спальне.

Громкая музыка, ослепляющий свет, уставшие от своей работы бармены у стойки — все это было одним гигантским флешбеком о тех временах, когда я сама работала в клубе. Мы были здесь от силы пару минут, а я уже начала задыхаться от жгучего дыма в воздухе, сладкого аромата сиропов в коктейлях и жуткой духоты.

Мы подошли к бару, и Джо неразборчиво прокричал что-то бармену. Музыка орала так громко, что я не смогла бы разобрать, что он сказал, даже при очень большом желании. А затем парень вновь повернулся к Хулии, похотливо оценивая размер ее бюста. Та в свою очередь лишь ухмыльнулась и прильнула к его губам.

Я стояла у бара, аккуратно прислонившись к стойке, и раздумывала, что же мне делать дальше. Пить, танцевать, разрабатывать план побега или сторожить неприкосновенность Хулии? Я обещала девушке, что не буду занозой в заднице, но почти сразу поняла, что я не смогу сдержать обещание.

Вдруг к стойке прислонился Роберто, как бы невзначай касаясь моего запястья. Я аккуратно отодвинула руку. Парень с удивлением уставился на меня:

— Да брось, я ведь просто хочу скрасить твой вечер, — произнес он, пододвигаясь ближе и явно собираясь поцеловать. Но у него ничего не вышло. В то же мгновение я резко отвернулась, и он просто уперся лбом в мою спину. Представляю, как он негодовал. Но меня это мало заботило.

Я попыталась выловить взглядом Хулию, которая только что стояла рядом, а теперь куда-то испарилась. Мне не нравилось это место, и я собиралась убраться отсюда поскорее. Когда же я все-таки выцепила девчонку среди толпы, оказалось, что моя спутница чувствовала себя вполне неплохо, стоя в углу рядом с Джо и с удовольствием облизывая его губы. Она явно не собиралась уходить. Я разочарованно отвела взгляд. Все это было отвратительным зрелищем.

Оставаться здесь совершенно точно не было частью моего плана, но и силой забрать едва знакомую девочку-подростка из клуба — задачка не из простых.

— Позволь я хотя бы угощу тебя, — не отставал Роберто. — Хулия все равно не уйдет отсюда раньше полуночи.

Я понимала, что он был прав. Даже если бы я умоляла ее уехать, никто не стал бы меня слушать.

— Что ты будешь? — спросил он вежливо. Хотя я понимала, что его вежливость всего лишь способ мимикрировать под хорошего парня без двойных мотивов.

— Пожалуй, откажусь.

— Две «Маргариты», — не приняв во внимание мой ответ, сказал Роберто проходящему мимо бармену.

— Ты будешь пить два коктейля в одиночестве. Если, конечно, не найдешь здесь другую даму, — сказала я равнодушно, запрыгивая на высокий барный стул и скрещивая руки на груди.

— Мне не нужна другая, я предпочитаю угощать тех, с кем приехал.

— Можешь угостить Джо, — съязвила я в надежде, что его достанет мой сарказм, и он уйдет. Но он никуда не спешил и, достав из кармана сигарету, нерасторопно закурил.

— Не будь такой напряженной, позволь себе расслабиться, — от этого парня исходил такой пафос, что хотелось одновременно заржать и дать пощечину.

— Роберто, может, ты не в курсе, но у меня есть молодой человек, не думаю, что ему понравится, что я тусуюсь с кем-то другим в клубе, — я надеялась, что это станет для него аргументом, но он, ко всему прочему, был еще и беспринципным.

— Ну мы же просто отдыхаем, пока ты присматриваешь за подругой, — он кивнул в сторону Хулии, которая сейчас радостно танцевала посреди зала под бурные овации присутствующих и многозначительные взгляды Джо. Забавно, как хорошо видно со стороны мотивы людей. Сейчас я уже могла со стопроцентной уверенностью сказать, что этот Джо был мудаком.

В эту секунду перед нами вновь возник бармен с двумя высокими бокалами.

— Ваша «Маргарита»! — прокричал он и поспешил к другим клиентам, которые сменялись у стойки со скоростью света.

Роберто мгновенно схватил свой бокал, намекая, что нам пора бы выпить за знакомство. Он точно был идиотом, если до сих пор не понял, что я не буду этого делать.

— Роберто, я же уже все сказала, — попыталась я в последний раз быть милой.

— Один коктейль — и я отстану.

— А без коктейля никак?

Он ухмыльнулся. Не знаю, на каких девушек действовала подобная обработка. Наверное, нужно было уже быть пьяной, чтобы поддаться на такие банальные манипуляции.

— Мы ведь можем так и до закрытия просидеть. Не трать на меня время, у тебя все еще есть шанс подцепить какую-нибудь красотку.

Внезапно лицо Роберто переменилось, и на нем отразился испуг. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что он смотрит вовсе не на меня, а за мою спину. Я мгновенно развернулась и обомлела. Хулия перешла все дозволенные границы: стоя прямо посреди сымпровизированной сцены из стула, она медленно раздевалась.

Я мгновенно вскочила с места и бросилась в центр зала. Еще не хватало, чтобы потом меня обвинили, что я плохо приглядывала за ребенком.

Миновав толпы зрителей, радостно наблюдающих, как шестнадцатилетняя девочка стягивает платье, я подлетела к месту событий. Не прошло и секунды — я вскочила на стул рядом с Хулией, тем самым сталкивая ее вниз.

— Шоу окончено, господа!!! — заорала я что было мочи.

Зал недовольно замычал, но уже через секунду все вновь танцевали под очередной кальянный трек.

— Что ты наделала? — закричала Хулия, когда я спустилась к ней, чтобы вправить ей мозги.

Джо стоял рядом, спокойно наблюдая за нами, словно его это не касалось.

— Что я сделала, хммммм, давайте подумаем? Возможно, спасла твою репутацию. Или ты очень хотела, чтобы твои голые фотки стали достоянием нации?

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 87
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Панна Мэра»: