Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » НЕожиданный план - Ледди Харпер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 97
Перейти на страницу:
он обхватил мою грудь одной из своих впечатляюще больших ладоней.

Я пососала его язык и застонала от удовольствия, когда его большой палец нашел мой затвердевший сосок. И когда его осторожное прикосновение превратилось в неожиданно резкий щипок, я прижалась к нему бедрами, прижимаясь к твердой, как камень выпуклости в его штанах, отчаянно ища облегчения. Жаждущая большего. Я была одурманена его поцелуями, сходила с ума от желания. Мой мозг был лишен мыслей и рассудка, у меня была только одна цель — заставить его прикоснуться ко мне.

Я ослабила пряжку на его брюках ровно настолько, чтобы просунуть руку между поясом его брюк цвета хаки и теплой кожей на его животе. Он застонал мне в рот, когда я задела его твердый член костяшками пальцев. Его хватка на мне стала грубее, что я восприняла как зеленый свет для продолжения — не то чтобы я его ждала. Но в тот момент, когда я почувствовала его тепло на своей ладони, не совсем обхватив пальцами толстый ствол — но достаточно, чтобы убедиться, что у него действительно очень толстый ствол — невидимый дефибриллятор потряс мое сердце и вернул меня к жизни.

— Корбин! Брук! Где вы, ребята? — Визг Нелли разлучил нас быстрее, чем заражение герпесом в борделе. — Я нашла ванильное мороженое!

Как будто я была котом с канарейкой во рту, я убежала. Последнее, что мне было нужно — это чтобы меня застукали с моей рукой в штанах брата моей лучшей подруги… Говоря о лучшей подруге — Нелли могла бы простить многое, но я готова поспорить, что это выходило бы за рамки ее прощения.

— Бридж, подожди минутку. — Корбин попытался догнать меня, застегивая штаны, но я получил изрядную фору — благодаря тому, что мне не пришлось тратить время на переодевание.

Слава богу, я знала все кратчайшие пути и способы обойти это поместье. Я оставила свой телефон и сумочку в машине, поэтому помчалась за ними к воротам, которые шли по периметру фасада дома. Я решила, что просто скажу ей, что вышла на улицу, чтобы подождать ее. Это казалось вполне правдоподобным… и нисколько не вызывало сомнений.

Услышав шаги Корбина позади себя, я запрыгнула на пассажирское сиденье машины Нелли и захлопнула дверцу, запершись внутри. Только что погас верхний свет, погрузив салон в темноту, как на капот с грохотом обрушилось чье-то тело. Это напугало меня до смерти, и я закричала, прежде чем снова распахнуть дверь.

— Для чего, черт возьми, это было? — закричала я, затем огляделась, чтобы убедиться, что не привлекла внимания кого-нибудь, кого я не хотела бы видеть свидетелем этого унизительного момента. Я могла бы убедить Нелли, что пошла к машине подождать ее, но сомневалась, что смогу придумать убедительное оправдание тому, почему ее брат растянулся на капоте, запыхавшийся, в расстегнутой рубашке и наполовину расстегнутом ремне.

— Я пытался удержать тебя от ухода. — Его грудь вздымалась то ли от напряжения, вызванного бегом за мной, то ли от того, что у него перехватило дыхание.

Стоя одной ногой на подъездной дорожке, а другой все еще стоя на полу машины, я несколько раз перевела взгляд с пассажирского сиденья, с которого только что выпрыгнула, на Корбина. Тогда я невозмутимо заявила:

— Это не моя машина. Я даже не сидела за рулем. И двигатель не включен — не говоря уже о том, что у меня нет ключей. А что, по-твоему, я собиралась сделать?..А, Фред Флинстоун? (прим. персонаж Американского мультфильма «Флинстоуны», рассказывающий о семье в каменном веке)

Он шагнул в сторону, отодвигаясь от передней части машины, но не подходя ко мне, и несколько раз моргнул, уставившись на открытую дверь, казалось бы, ошеломленный отсутствием мысли, которую он вложил в свой грандиозный жест.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду. Но ты ушла, так что я бы сказал, что это было оправданно.

Смех вырвался из моей груди, и в одно мгновение напряжение, которое душило меня с тех пор, как Нелли прервала наш бездумный момент сексуального удовлетворения, ослабло. Мои плечи немедленно расслабились, и узлы, которые скручивали мой желудок, давно исчезли.

Корбин, должно быть, заметил мое легкое расположение духа, потому что подошел ближе и остановился, когда нас разделяли всего несколько футов и дверца машины.

— А если серьезно, почему ты так убежала?

— Тебе действительно обязательно спрашивать? Я была единственной, кто слышал, как твоя сестра вышла на улицу?

Он оглянулся через плечо на фасад дома, а затем снова повернулся ко мне.

— Бридж, было темно, и ее нигде рядом с нами не было. Она никак не могла нас увидеть, не говоря уже о том, что мы делали. Я готов поспорить, что она даже не знала, что мы вернулись туда.

Все, что я могла сделать, это покачать головой. Я понятия не имела, что сказать, кроме как:

— Я не хотела рисковать и быть пойманной.

Хотя это и не было абсолютной ложью, это не было главной причиной моего побега. И по какой-то причине мне казалось, что он это знал. Однако, к счастью, он не расспрашивал меня и не настаивал на большем. Вместо этого он бездумно застегнул рубашку, слегка склонив голову набок, и сказал:

— Мне просто нужно знать одну вещь. Хорошо?

Мое сердцебиение ускорилось, но это не помешало мне позволить ему продолжать.

— Тебе понравилось?

Однако это было последнее, что я ожидала от него услышать. Его слова застали меня настолько врасплох, что я не смогла сдержать раскатистый смех, наполнивший тихое ночное небо переливчатыми звуками моего веселья.

— Я расцениваю это как «да». — Его слова были наполнены улыбкой.

Когда веселье, наконец, перешло в тихий рокот, я сказала:

— Да, так и было. Но ты брат моей лучшей подруги, и она, черт возьми, убьет меня, если узнает. Или, что еще хуже, она убьет тебя.

Корбин сделал еще один шаг ко мне, более крупный, чем остальные, и сократил расстояние между нами. Единственной вещью на его пути теперь была дверь, за которую он ухватился, его руки были практически поверх моих. Он потер большим пальцем костяшки моих пальцев и привлек мое внимание, пристально посмотрев мне в глаза.

— Вообще-то я говорил об ужине. Но приятно знать, что тебе понравился и десерт.

Мое лицо вспыхнуло от такого сильного жара, что я бы не удивилась, если бы он увидел это при лунном свете. Но, к счастью, он не стал дожидаться ответа — или говорить что-нибудь еще. Вместо этого он похлопал меня по ладони, пожелал спокойной ночи и

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 97
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ледди Харпер»: