Шрифт:
Закладка:
Старик с грустью улыбнулся. Странное отступление змеи было для него почти разочарованием. Он знал, что оно означает: эта змея никогда не трогает умирающего человека.
Но он еще жил. У него было нечто, что он должен был оставить в наследие людям. Одно из удивительных открытий, достойных только тех, которые доводят свои исследования до грани между жизнью и смертью.
То было лишь несколько скромных чисел; но они должны были поднять неслыханное кудахтанье в курятнике науки. Его имя хорошо известно в ученом мире. Ни один знаток не усомнится в его показаниях – тем более, что за успех он уплатил своей жизнью. Теперь необходимо было найти кого-нибудь, кто мог бы передать его завещание человечеству. В нескольких километрах к востоку сверкал огонь на стоянке белого человека. Теперь он должен был собрать весь остаток воли, чтобы израсходовать ее до конца.
Спокойные и зоркие глаза исследователя приняли выражение твердой решимости. Он сложил с себя все лишние предметы и оставил только лесной нож и револьвер. И колеблющимися шагами он продолжал свой путь к востоку. Он шел, словно слепой. Механически спускался по крутым откосам скал. Порой падал, но быстро поднимался снова. Он шел все дальше и дальше по направлению к равнине, к медленно исчезавшему столбу дыма, шел, не обращая внимания на колючки, царапавшие его, и на диких кошек, разбегавшихся перед ним, так как он был отмеченный смертью человек.
Наконец он достиг степи. Язык прилипал к гортани, и лихорадка трясла его тело. С закрытыми глазами и с опущенной головой он пролагал себе дорогу через густую траву, словно бык, ощущающий сталь копья матадора на своем затылке…
Внезапно колени его подкосились, и он упал ничком. Так лежал он в течение нескольких минут, и хриплый звук вырывался из его измученной груди; затем старик повернулся на бок и попытался подняться. Он хотел крикнуть, но издал лишь слабый стон. Итак, ему не суждено было достигнуть своей цели!
Непреодолимое желание бросить все и уснуть охватило его. Он пытался освободиться от этого чувства, но оно давило, словно стопудовая тяжесть…
Тогда слабая искра блеснула вдруг в его серых глазах. Рука нащупала револьвер и вытащила его… Большой браунинг упал и остался лежать подле старика… Последним усилием воли схватил он оружие. Слабый палец нажал на курок, и над ширью бесконечной прерии раздалось три глухих выстрела.
Индеец племени тоба
Цивилизованный индеец племени тоба был не только мыслителем, но и мечтателем. Иезуиты из Парагвая уже давно лишили его собственной индейской культуры. Она невысоко ценится испанцами и евреями Аргентины. Кроме того, он приобрел много полезных знаний, которые пригодились ему в общении с белыми людьми. Его покойный учитель, отец Амброзио, был человек весьма образованный, но в своем преподавании не мог отрешиться от чисто иезуитских приемов. Сын Шакона[5] научился скрывать свои мысли и приобрел тот опыт, который дает человеку господство над людьми.
Это умственное превосходство было причиною того, что у Паквая было много друзей как среди белых, так и среди краснокожих. Никто так основательно, как он, не изъездил огромный южноамериканский материк, от Огненной земли и до большой водной границы у Ориноко. Никто не был знаком со всеми различными индейскими диалектами так, как он, и если какой-нибудь европеец организовывал экспедицию в местности, где редко ступала человеческая нога, Паквай всегда оказывался бесценным проводником.
Иногда он отряхал с ног своих пыль цивилизации и отправлялся один в те места, где его опасные и воинственные родичи еще и поныне не прочь сожрать с хорошим аппетитом своих врагов.
В течение веков эти тобаи выдерживали, подобно стене, все натиски с юга и с севера. Они отличались от других родственных племен бросавшимися в глаза светлыми волосами и светлой кожей. В них было некоторое сходство с альбиносами, но их глаза были серо-голубого цвета и составляли замечательный контраст с бледно-желтой кожей и почти золотыми волосами. Тип лица был чисто индейский: с покатым лбом, выдающимся величаво-орлиным носом и мягко округленным подбородком. Прихоти природы многообразны, и тобаи были тому ярким примером.
Но примечательная светлая окраска кожи и волос этого племени не была признаком открытого и дружелюбного характера.
Тобаи жили в совершенном отъединении от прочих племен и молились своим богам с суровою важностью. Другие племена очень боялись тобаев и предпочитали обходить их на большом расстоянии, а белые, попадавшие в их руки, теряли возможность сообщить что-нибудь об этом племени впоследствии. Белых поголовно убивали, и, если их мясо обладало особыми достоинствами, то и съедали до костей.
Отец Амброзио, единственный белый, вернувшийся от них живым, благодаря тому, что медицинские познания помогли ему вылечить молодую жену вождя, утверждал, что тобаи жестоки, но при случае могут выказать некоторое величие души. Из этой экспедиции он привез с собою юного сироту Паквая, который с трогательною верностью следовал за своим учителем до самой его смерти и похоронил его под пальмою на берегу Кассикаире, небольшой речки, соединяющей Амазонку с Ориноко.
Обо все этом размышлял Паквай, сидя у небольшого костра в огромных пампасах Матто гроссо. Маленькая речная свинка, застреленная им несколько часов тому назад, поджаривалась на горячих угольях.
Тобай сидел неподвижно. Он наслаждался одиночеством и тихим шелестом сухой, жесткой травы. Высоко в небе птица описывала большие круги. То был кондор.
Внезапно мысли Паквая приняли другое направление. Суровые, твердые черты его лица стали мягкими, а глаза – мечтательными.
Он вспомнил одно из величайших своих приключений. Это случилось, когда в его жизнь вошел человек с дальнего севера, «Белый Кондор», который появился среди гаучасов близ города Корриентес[6] и сталью своих глаз принудил их подчиниться ему. Велика была сила его кулаков. Он стал для Паквая господином и другом…
Внезапно вблизи раздались три выстрела. Тобай вскочил на ноги. С вытянутой шеей и пальцем на спуске ружья он ждал, удивленный и взволнованный. Паквай знал, что на всей земле не было места столь пустынного, как то, где он сейчас находился. Для него было вообще сомнительным, чтобы человек мог забрести в этот негостеприимный край с его смертельной мангровой. До сих пор ему ни разу не удалось заметить следов присутствия людей в этом страшном уголке прерии. И теперь вдруг прозвучали внезапные, но явные свидетели цивилизации – три револьверных выстрела.
Паквай был опытен и прекрасно знал, что эти глухие короткие выстрелы не могли быть произведены из винчестера или браунинга крупного калибра. Даже смитвессоновские револьверы или наган издают более громкий звук.
Но кто же мог стрелять в этой безрадостной пустыне?