Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Вам письмо от Ворчуна - Меган Куин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
Перейти на страницу:
декабря.

— Откуда у тебя эта мысль?

— От тебя, — говорю я. Бабушка Луиза настоящий романтик. — Ты же звонила мне в начале месяца и рассказала о сне, в котором я в Сочельник навсегда связала себя с любовью всей моей жизни.

— Да, но это можно свободно интерпретировать. Я не называла никаких имен.

Я закатываю глаза.

— Хочешь зайти в «Снежную выпечку» и взять по чашечке горячего шоколада?

— Разве поездка в Порт-Сноу пройдет без райского горячего шоколада Рут?

— Не пройдет, — отвечаю я, и мы направляемся в кофейню, расположенную всего в нескольких дверях от нас, и по дороге видим в каждой витрине другую версию Рождества. В книжном магазине даже поставили елку из старых страниц и переплели ее гирляндами от пня до верхушки.

Эти магазины лишь маленькая частичка праздничного и веселого духа общины. Известный живописной атмосферой маленького городка, Порт-Сноу украшен мерцающими огнями и зелеными гирляндами. Праздничная музыка звучит через динамики, установленные вдоль Мейн-стрит, и создает ощущение невероятного уюта. Такая атмосфера должна согревать душу каждого, кто прогуливается по улицам города.

К сожалению для меня, она не способна растопить мое ледяное сердце.

— О, смотри, это же Миртл, — говорит бабушка Луиза, — ты слышала, что у нее новый парень? Он шьет себе штаны, потому что это дешевле, чем покупать. Так вот, когда парень на днях на базаре брал туалетную бумагу, у него разошелся шов. Этот треск было слышно за милю, — бабушка Луиза отпускает мою руку и машет Миртл. — Привет, Миртл. Как там штаны Эдвина?

Бедная Миртл, и Эдвин, если уж на то пошло — просто идет по делам…

О.

Боже мой.

Мой!

Прямо за Миртл с ее неординарной прической, из которой в разные стороны торчат конфетные палочки, стоит не кто иной, как человек, которого я пыталась избегать, человек, который разбил мне сердце, единственный и неповторимый Калеб Батлер. Сейчас он разговаривает с Арденом, старым добрым почтальоном Брайт-Харбора, и они быстро приближаются.

Ему нельзя меня заметить. Я не готова к любым неловким контактам с ним.

У меня нет времени на размышления, поэтому отворачиваюсь от бабушки Луизы, обхватываю фонарный столб, как Джин Келли, стремительно разворачиваюсь на 180 градусов и в конце концов приземляюсь за мусорным баком, который украсили большим красным бантом.

Приседаю на корточки и прислоняюсь к твердой поверхности, подтягиваю ноги к груди, несколько раз глубоко вдыхаю и думаю, возможно ли увидеть его здесь.

Собственно, возможно ли, чтобы он увидел меня?!

— Что ты, черт возьми, делаешь, детка? — спрашивает бабушка Луиза, заглядывая через мусорник.

— Тише, сделай вид, что меня здесь нет.

— С какой стати я должна это делать?

— Потому что впереди Калеб, и я не хочу, чтобы он меня видел. А теперь успокойся, бабуля.

В ее взгляде появляется понимание.

— А, хорошо. Техника избегания. Поняла, — насвистывая мелодию «Танцуя вокруг елки», она становится возле мусорного бака и крутит тростью. — Добрый день, — слышу я бабушкины слова. — Как поживаете? Отличный день для покупок. До Рождества осталось не так много дней, надеюсь, вы готовы к приходу Санты. Привет, Калеб, — моя спина затекла. Пожалуйста, не дай ему увидеть меня здесь, пожалуйста, умоляю.

— Привет, бабушка Луиза, — говорит он, его глубокий голос окутывает мои плечи, словно старое одеяло, такой же теплый и уютный. — Как ты?

— Отлично. Готовлюсь к Рождеству. А ты?

Сквозь ткань своих джинсов я чувствую холод от промерзшего тротуара. Вздрагиваю, надеясь, что Калеб меня не видит.

— Просто идем с Арденом за помадкой. Гриффин Найтли отложил несколько коробочек для нас в «Лобстер Лэндинг».

— Какой хороший мальчик, — говорит бабушка Луиза, — а мы уже купили ее раньше.

— Мы? — переспрашивает Арден.

Да ладно тебе, бабушка!

— Да, мы, — ее голос слегка дрожит, — мы — это я и моя верная трость. Эта девочка любит прогуляться по городу.

Я прижимаю ладонь ко лбу. Этот корабль идет ко дну.

— Так ты теперь дружишь с тростью, Луиза? — спрашивает Арден.

— Ты меня осуждаешь? — огрызается она. Она хоть и маленькая, старая и морщинистая, но очень дерзкая.

— Нет, ни в коем случае. Я бы и не подумал о таком.

— Я тоже так думаю, — бабушка Луиза стучит тростью по земле, чтобы положить конец этому разговору.

На некоторое время наступает тишина, а потом Калеб говорит:

— Ну, что ж, рад был повидаться.

— Я тоже, дорогой.

— Арден, я уже пойду в магазин, скоро встретимся, — говорит Калеб.

Я прислушиваюсь к шагам, выглядываю из-за мусорного бака, вдруг Калеб решит оглянуться, и жду еще минуту, прежде чем определить, что берег чист. Тогда встаю и встречаюсь лицом к лицу с Арденом.

— Нола? Я так и думал, что это ты за мусорным баком.

Я тяжело сглатываю и пытаюсь вести себя как можно более непринужденно.

— Ты видел меня там? Я просто проверяла, нет ли мусора в канаве. Надо заботиться о матушке-природе, и она позаботится о нас, знаешь ли. Мусорить — это для дураков.

— Именно так, — Арден широко улыбается, подняв густые брови.

— Как тебе моя спасательная операция? — говорит бабушка Луиза. Куда и делась ее неспособность оставаться спокойной. — Мальчик ушел, думая, что у меня какие-то любовные отношения с тростью, — бабушка издает волну смеха, минует Ардена и заходит в «Снежную выпечку».

Большое спасибо, бабуля.

Когда мой взгляд встречается со взглядом Ардена, он смотрит на меня с пониманием и поворачивается на каблуках. Отлично.

— Так вот, — я смущаюсь, — ты же не расскажешь ему, что меня видел?

Он мягко улыбается.

— Хотя это и кажется интересным, но думаю, следует уважать твои попытки стать невидимой.

Я глубоко вздыхаю.

— Спасибо.

— Но знай, что рано или поздно это случится. Я слышал, что ты ремонтируешь старый дом своих родителей. И говорят, что Калеб владелец магазина стройматериалов.

— Ага. Когда это случится, тогда и будем думать об этом. А пока что спасибо, что будешь держать нашу встречу в тайне. Я ценю возможность быть невидимой, — машу ему рукой. — Была рада тебя видеть Арден, но мне надо пойти помочь бабушке, пока она не заказала горячий шоколад для своей трости.

— Подожди, милая. Я как раз искал тебя.

— Да? Зачем? — спрашиваю я.

— Когда я закончил разносить почту, то собирал свои вещи и нашел конверт. Он для тебя, — почтальон достает зеленый конверт из заднего кармана и протягивает его мне.

— О, спасибо, — я смотрю на конверт. На зеленой бумаге нацарапано мое имя, но на нем нет ни обратного адреса, ни штампа. — Откуда ты знал, что увидишь меня здесь?

— Просто догадка, — он подмигивает. — И я слышал, что тебе не хватает духа Рождества… возможно,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Меган Куин»: