Шрифт:
Закладка:
Соответственно, можно предположить, что в случае полноценной войны с серьёзным противником, ценность ОКСО с высокой долей вероятности будет снижаться, поскольку придётся либо изобретать для своих подразделений единичные задания особой сложности и важности (с поправкой на фактор выживаемости), либо просто беречь их, продолжая нести колоссальные расходы на содержание. И вполне может случится так, что при наличии у Командования высокой степени самостоятельности, поиск баланса между этими двумя крайними вариантами боевого применения вверенных ему сил и средств будет определяться непосредственно командующим ОКСО, в меру его профессиональных знаний, компетентности, осторожности и воображения. Более того, может случится так, что «хвост начнет вилять собакой», и Командование само будет оказывать давление на военно-политическое руководство с целью принятия тех или иных решений. И предпосылки к такому сценарию уже возникали, — о нечто подобном можно прочитать на страницах этой книги в главе, посвященной действиям Командования осенью 2001 года.
Читая эту книгу, можно ощутить еще одну острую тему, картину которой автор набрасывает лишь крупными мазками — это проблема элитарности подразделений спецназа, и связанные с нею вопросы морально-этического кодекса и ответственности. Политический запрос, возникший после терактов 11-го сентября, и вытекавшие из него цели и задачи Командования, вошли в резонанс с личностными характеристиками и амбициями очередного главы ОКСО, генерала Стэнли Маккристала, что породило так называемую «Машину смерти», — Объединенное командование специальных операций в качестве лучшего в мире охотника на людей. Сам автор касается этого вопроса очень осторожно, буквально кончиками пальцев, однако вдумчивому читателю не составит труда осознать всю глубину этих глубин, в которые скатывались самые элитные спецподразделения США, превращаясь в откровенные «эскадроны смерти».
После назначения Маккристала на должность командующего ОКСО, он взял на вооружение стратегию «поиска и уничтожения», впервые выдвинутую командующим американскими войсками во Вьетнаме Уильямом Уэстморлендом, тем самым вызвав у многих командиров подчиненных ему подразделений состояние, близкое к экстазу, поскольку такой подход развязывал им руки и гарантировал отсутствие последствий, — главное, чтобы враги Америки максимально быстро уходили «в расход». Нетрудно догадаться, что в любом, даже самом дисциплинированном и мотивированном подразделении, которое системно занимается откровенной мокрухой, военнослужащие постепенно начинают терять налет цивилизованности.
В отношении спецслужб англичане говорят, что «наша работа настолько грязная, что выполнять ее должны настоящие джентльмены», однако в данном случае весь налет цивилизованности (и так достаточно тонкий, надо сказать) снимали целенаправленно, в погоне за результатом освобождая военнослужащих и их командиров от всякой ответственности. В итоге предсказуемо получили ненависть, новый виток партизанско-террористической войны, разложение и падение боеспособности подразделений, еще раз подчеркнув известную истину — насилие может порождать только насилие, и никогда не поможет решить сложные политические противоречия (особенно, если многие из них ты породил сам). Очень интересно размышлять об этом, путешествуя по страницам настоящей работы.
*****
Совершенно очевидно, что невозможно писать на эту тему и оставаться хорошим для всех. И Нейлор не исключение — в описании деятельности Командования ему приходится быть предельно осторожным и старательно обходить острые углы. Его книги и статьи, как минимум трижды становились поводом для расследований (как внутренних служебных, так и одного федерального) на предмет поиска утечек инсайдерской информации. Подобные расследования проводились и в связи с выходом настоящего труда.
Как и любой человек, Шон Нейлор не может не придерживаться определенного взгляда на тут или иную проблему, которую он освещает на страницах книги. Читатель легко заметит, как по-разному он относится к различным персонажам и к своим конфиденциальным источникам. Так, к примеру, можно заметить, что порой устами Нейлора говорит старший офицер «Дельты» Пит Блейбер. Но надо отдать автору должное, он всегда дает возможность высказаться максимальному количеству участников событий, предоставляя читателю самому решать, кому верить больше.
В процессе перевода я старался не отягощать читателя различными комментариями, ограничившись только пояснениями ряда терминов и различных командных инстанций, появляющихся на страницах этой книги — лишь для того, чтобы облегчить знакомство с ней для читателя, не знакомого с особенностями организационных структур и слубжы в американских Вооруженных силах.
Книга беспрецедентна по количеству и качеству источников, и по степени погружения в тему, в ней буквально нет ни одного лишнего абзаца. Стоит отдельно отметить, что список использованной литературы и ссылки на источники сами по себе обладают огромной ценностью, и при желании могут служить основой для дальнейшего изучения вопросов, связанных с работой американских спецслужб и специальных подразделений. Подобные фундаментальные исследования появляются крайне редко, поэтому любой, кто интересуется данной темой, несомненно получит огромное удовольствие от изучения этой книги.
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
Я начал этот проект, зная, что изучение и написание книги о секретной организации, которая контролируется другими секретными организациями, окажется непростой задачей. Так оно и оказалось.
Руководство Командования специальных операций Вооруженных сил США (СОКОМ)[1] — вышестоящей административной инстанции Объединенного командования специальных операций (ОКСО)[2] — отказалось помочь в работе над проектом, ограничившись отговоркой. Несколько человек, которые играют важную роль в событиях, описанных в этой книге, отказались от интервью. Поэтому книга «Неумолимый удар», первая полная история ОКСО, выстроена на двух основополагающих, фундаментальных основах.
Первая из них включает в себя интервью, которые я провел с десятками людей, большинство из которых разговаривали со мной «без указания источника», то есть я мог упомянуть о них только в общих чертах, например, «старший офицер, источник в 6-й команде “морских котиков”», но не по имени. Тот факт, что многие из моих источников занимали несколько разных должностей в период, о котором идет речь в книге, еще больше усложнил ситуацию, когда дело дошло до выяснения авторства. В большинстве случаев я указывал авторство (например, «оператор “Дельты”»), которое относилось к должности, занимаемой источником во время обсуждаемых событий. Это означает, что иногда один и тот же человек может упоминаться в разных главах под разными атрибуциями. Однако небольшое количество людей настаивали на