Шрифт:
Закладка:
— Дело в том…что у вашего мальчика нет способностей к искусству.
Мать испуганно посмотрела на мастера.
— Но вы же сами его выбрали! Говорили, у него талант!
— Не кричи, дорогая. Давай, выслушаем мастера до конца.
— Простите, я не хотела…
— Вы имеете полное право злиться на меня. Я правда думал, что у Шин Зе есть талант, но я ошибался. Мальчику хорошо удается угадывать, но он не чувствует энергию.
Мать закрыла руками лицо и начала всхлипывать.
— Значит наш сын, обманул вас? — дрогнувшим голосом сказал отец.
— Нет, что вы. Я совсем не это имел в виду. Мальчик не виноват.
Родители дружно выдохнули.
— Я бы хотел вам предложить еще один вариант. Наместник дал мне поручение подготовить одного ученика для дипломатической миссии в империи.
— Дипломатической? — одновременно сказали они.
Мастер придумывал на ходу, надеясь, что из-за его авторитета ему поверят.
— Наместник хочет выстроить более тесные связи с империей. Для этого понадобиться человек, который впитает в себя обе наших культуры, а потом сможет передать свой опыт остальным. Если вы согласитесь, я заберу Шин Зе к себе на воспитание до семнадцати лет. Затем, он отправится обучаться в имперскую школу в Эларе. Вы сможете гордиться им. Я обещаю, никто не будет смотреть косо на вашу семью.
— А как же искусство? — все еще сомневалась мать.
— Миссия наместника очень важна. Тем более, в империи никто не будет знать, что он не владеет нашим искусством. Там давно привыкли, что каждый хайши с детства обучен ему, и все боятся увидеть его в деле.
Еще большим позором чем, не уметь применять искусство, для хайши было придать это всеобщей огласке. Они тщательно оберегали свои секреты, не показывая слабости чужакам.
— Можно нам подумать? — смотря на свою жену, сказал отец Шин Зе.
— Конечно, — поднимаясь из-за стола сказал мастер. — Вы знаете, где меня найти.
Через три дня родители Шин Зе сами привели его в дом мастера Боу. Они неловко попрощались с сыном и быстро ушли. На лице мальчика отсутствовали какие-либо эмоции, а взгляд был устремлен в спины отца с матерью.
Старый мастер осторожно положил руку на плечо Шин Зе.
— Что они тебе сказали?
— Я буду обучаться и жить у вас.
— А сказали, чему я буду тебя учить?
Мальчик помотал головой.
— Шин Зе, ты не будешь изучать искусство. У тебя нет для этого таланта. Ты понимаешь, что это значит?
Мальчик посмотрел прямо в глаза мастеру.
— Да. Родители бросили меня из-за этого?
Сердце мастера Боу сжалось. Он опустился на колено перед Шин Зе и положил вторую руку на плечо, разворачивая его маленькое тело к себе.
— Они тебя не бросали. Родители хотят только самого лучшего для тебя. Поэтому, обратились ко мне. Мы будем изучать кое-что необычное.
На лице мальчика до сих пор не было никаких эмоций, и это очень пугало мастера. Он раньше считал, что Шин Зе, просто, очень сосредоточенный мальчик, но теперь, он казался ему пустым.
— Я сделаю из тебя первого мечника хайши.
Зрачки в глазах Шин Зе расширились.
— Мечника?
— Да. Мечника, — увидев наконец заинтересованность, мастер взбодрился.
— Ты будешь учиться у меня десять лет и если постараешься, то продолжишь обучение в лучшей школе империи! В этой стране живут самые искусные мечники. Ты можешь стать одним из них. Родители будут гордиться тобой, а наместник позаботится, чтобы твоё имя не было забыто.
В глазах мальчика зажегся огонь. В голове он уже представил все, о чем говорил мастер. У Шин Зе возникло необычное чувство в груди, и оно ему понравилось.
— Я буду стараться изо всех сил, мастер Боу, — серьезно ответил мальчик.
— С этого момента, называй меня просто мастер, — улыбнулся старик.
— Хорошо, мастер.
В этот же день его познакомили с Шань Боу. Вышло все не так, как ожидал мастер.
— Это Шин Зе. Он будет теперь жить вместе с нами. Я бы хотел, чтобы вы поладили.
Внук не смог спокойно смотреть на свою замену. Ему хотелось кричать и крушить все вокруг от обиды, но он поступил иначе — убежал в лес. Когда ноги его ослабли, он сел на траву и громко разрыдался.
— Как же так?! Зачем ему жить с нами?! Чтобы он унижал меня?!
Боль в груди выплескивалась из тела Шань Боу в виде слез, обжигающих лицо.
Мальчик лег на землю и продолжал всхлипывать, пока не уснул. Очнувшись от холодного ветра, Шань Боу осмотрелся вокруг. Уже почти стемнело и, похоже, он забрался слишком глубоко в лес.
«Я не хочу возвращаться домой».
— Почччему ты плакал? — принес ветер тихий шепот, прямо возле уха.
Мальчик тут же подпрыгнул от страха, и с криком побежал прочь от этого места. Он несколько раз спотыкался о корни деревьев, а низко весящие ветки яростно хлестали его по лицу. Оборачиваться, чтобы посмотреть не преследуют ли его, было страшно, но он, все-таки, сделал это. Позади никого не было. Шань Боу уже хотел было остановиться, но неожиданно столкнулся со своим дедушкой.
— За тобой кто-то гонится? — озабоченно посмотрел на внука мастер.
— Нет. Думаю, что нет. Просто показалось…
— Прости меня, Шань. Не убегай больше так далеко. Я волнуюсь за тебя, — он крепко обнял его. — Понимаю, тебе сейчас тяжело это принять, но все наладится. Я обещаю. Пойдём домой.
Он взял внука за руку и направился к выходу из леса.
У мастера был скверный, но все же план: Он пустит слух, что его внук болен, а когда Шин Зе отправится в империю начнёт учить Шань Боу искусству.
«Он будет конечно уже взрослым, но лучше так, чем никак. И ещё нужно будет рассказать все наместнику. Думаю, он простит меня, если я хорошо подготовлю Шин Зе».
Правда была в том, что он даже не знал с чего начать.
«Как учить тому, чего не знаешь сам?»
Для начала, мастер решил найти всю доступную, на их материке, литературу о мечниках. Он посетил множество торговых лавок, но ничего в них не нашёл. Затем, мастер отправился на рынок иноземцев. Там он надеялся найти что-нибудь у северных купцов. Они часто посещали их страну. Покупали все, что не было запрещено наместником и продавали много диковинок. Одним из самых необычных товаров были имперские часы. Небольшой механизм мог измерять время.
Вокруг прилавков с часами всегда было много народа. Поэтому, мастер сразу обошёл их стороной. Честно говоря, он редко посещал такие публичные места. Атмосфера рынков приводила мастера в