Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Анархопокалипсис - А. Штерн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ... 221
Перейти на страницу:
если не хотите, чтобы он сдох от нагноения, — устало пробубнила Кристин, проводя узел и завязывая на инструменте, в виде небольшого кохера. — Кто его принес?

— Мы! — хором отозвались двое из леса.

Лохматая барышня слегка подвинула знахаря и заботливо положила голову пацаненка себе на колени. А крупный мужик с интересом наблюдал за этим со стороны, поддерживая пламя в огромном кострище.

— Положи ему подушку под голову. О твои колени он себе затылок расшибет, — продолжая сшивать бросила гончая. Кровотечение остановилось, а лицо паренька приобрело слегка розоватый оттенок. — Вы хорошо видели животное?

Знахарь кивнул, а вот прокаженная, видимо мать мальчика, сильно смутилась:

— Не! А шо з вовком? — дрожащим голосом спросила она, поглаживая сына по голове.

— Там темень була, — замешкался второй. — Мы ток отогнаты вспели, а шо?

— Повреждения — не основная проблема, — мрачно подметила Харенс, придерживая край кожи и аккуратно проводя очередной стежок. — Инфекция намного страшнее. А если у мохнатого братца было бешенство: считай, он уже покойник.

— «Зверья проказа», по вашей? Слюней не було, вроде… — «дикая бара» нервно сглотнула.

— Или столбняк, — поморщилась выскочка, на ходу расходуя все ценнейшие ресурсы, прибереженные для особого случая. — Я вколю ему антитоксин, но без АК…Ад… короче: сыворотки — может быть что угодно.

Спустя ещё какое-то время, Харенс наконец-то закончила с наложением швов и зафиксировала ногу юнца посредством поданной кем-то старой кочерги и эластичных бинтов. Не смотря на общую растерянность местных, которые впервые не знали, что именно нужно делать и зачем, всё прошло лучше, чем предполагала наемница. Насвежо перемотав укушенное бедро бедолаги, она наконец перевела дыхание и вытерла взмокшую шею.

— Вот же хуора! — выругалась Крис, всё же заглянув в саквояж отрубившегося Райана и перебирая целую кучу ампул, заботливо подобранных Нонной. — А мне натрындела, мол, «нет ни хрена», сучка размалеванная! — с определенной досадой вздохнула Кристин, доставая небольшую коробку с инъекциями.

— Так шо с малым-то? — нетерпеливо воскликнула мамаша, прижимая голову бедного ребенка к коленям и жалостливо поглаживая его по щекам.

— Есть сыворотка, с головой хватит, — ухмыльнулась Кристин, завистливо глядя на саквояж «золотого мальчика» Бирма. Переводя раздражённый взгляд на «дикую барыню», она негромко добавила: — Слушай, уйди, будь так добра.

— Чойта? — непонимающе воскликнула женщина, глядя на резко поникшую наёмницу. — Я ж не могу бросить Йонни!

— Я тебя, вас, их, сука, очень прошу… — сдавленно выдавила Крис, прикрывая глаза. Кисти её рук начал быть сильный тремор, а к горлу подступил неприятный комок. — Я не переношу этого вашего «материнства».

— Чегой?

— Алила, — Финн печально взглянул на женщину и аккуратно присел сбоку, — ты молода, и не помнишь того, что видел я. Пожалуйста, послушай мышку. Она же нам помогает.

— Ну ладна, — «бара» страдальчески вздохнула и неспешно передала ему паренька.

— Спасибо, — шикнула Харенс, приходя в себя и вытаскивая из аптечки Вэнса необходимую ампулу. — И что это ты такого видел? — ухмыльнулась она, уколов мальчугана, и убрала использованный шприц обратно в аптечку, мол: «На, смотри, эти руки ничего не крали!».

— Да було дело, — вздохнул «гнездоголовый», умостив голову паренька на крупном куске поролона и помогая остальным отвязать его от двери. — Ещё мальчишкой, Райн тут такое кино закатил, аж предки-б обзавидовались! Тож оно вот так усё начиналось. Мы его всей бандой успокаивали! Опять оно мне не надо.

— Вот как? Понятно, — безучастно воскликнула Харенс заканчивая с манипуляциями и поглядывая в сторону спящего наёмника.

«Интересно. Он тоже?» — мрачно подметила гончая, сматывая все свои вещи и поглядывая на местных.

— И шо теперь с Йонни буит? — поинтересовался знахарь, приказывая Клему унести бедняжку «на покой».

— Повезло, что они додумались пережать артерию ремнем, — устало отозвалась наёмница. — Иначе бы и сюда не донесли. У него была надорвана малая подкожная вена, попади туда воздух — это смерть за считанные минуты, без скорой медицинской помощи. Хотя, тебе же и так ничего не понятно, да?

— Слуш, ну я ж тож-то не дурень! — насупился Аконит. — Так-то, мы издавна травы зубрим, растенья знаим! Шо ты докопалась?

— Ты растерялся, — холодно подметила девушка. — Настоящий врач не должен показывать своих эмоций, особенно в критической ситуации. У тебя что, даже бинтов и марганцовки не нашлось? Что ты за лекарь такой?!

— Какой есть! Да есть усё, даже йод и зеленка, но вот как бы я туды с грязью полез? Пока кипятили усе, ты тут как тут, шо мне делать было?

— И то верно.

— Хотя, могла жи и паразитиков занести, — задумчиво воскликнул толстячок, почесывая усыпанный пятнами подбородок. — Мож, так и лучше б было.

— Чего? — Харенс невольно отвлеклась от инструментов и непонимающе покосилась на сидящего рядом знахаря.

— Он-то теперь совсем здоровый буит. Да й рожениц помирать всё меньше стало… ну й делы.

— Да что ты несешь?.. — раздраженно прошипела Кристин, прищурив глаза и неодобрительно глядя на собеседника.

— Та то, — он грустно вздохнул, — шо детишек у нас всё боле здоровых ро́дится! Так уж у младших и этого, нашего… как там? А! Псо… риаза не буит! — пояснил Акон, с любопытством оглядывая хибару, в которую унесли подлатанного ребенка. — Мож, хоть гангрену споймает, дай бох.

— Вот как? — мрачно буркнула Харенс, после чего с силой схватила лекаря за грудки и притянула к себе, столкнувшись с мужчиной лоб в лоб. — Слышь, дядь! — сдавленно прорычала наёмница, озлобленно таращась на испуганного мужичка. — Захочешь узнать моё мнение — посмотришь в глаза его мамаши, когда малой будет биться в агонии и истекать гноем! — зловеще прошипела она, оттолкнула бедолагу и раздраженно застегнула рюкзак. — Зря только время потратила!

— Ну ты погодь! — отозвалась однорукая женщина. — Мы ж за свои недуги держимся! Шо будет, если они уйдут совсем?

— Да мне плевать! — фыркнула Крис, мотнув головой и надевая на руки кожаные митенки с заклепками. — Жалкое зрелище.

— Акони, не трынди! — Финн покачал головой. — Так, не так, а мы перед мышкой в долгу!

— В долгу? — задумчиво проговорила Кристин и иронично ухмыльнулась, внимательно глядя на «гнездоголового». — И что же ты можешь мне предложить?

— А чего б ты хотела?

— Не знаю, — Харенс загадочно усмехнулась. — Как насчёт одолжения?

— Одолжения?

— Да. Не знаю когда, не знаю, в каких обстоятельствах, но если однажды мне понадобится ваша поддержка, вы поступите как в одной старинной Русской сказке. Идет?

— Шой за сказки? — удивился Финн.

— Сказки… — пробурчала гончая себе под нос, угрюмо поднялась с земли и оглядела мокрые брюки, загаженные самых до колен, с которых спадали куски липкой грязи. — А ведь, с «этой» было бы куда проще…

— Чой?

— Башка раскалывается, — нахмурилась та. — В общем, за вами должок! Ну что, идёт такой

1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ... 221
Перейти на страницу:

Еще книги автора «А. Штерн»: