Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Анархопокалипсис - А. Штерн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 ... 221
Перейти на страницу:
мальчушкой! Да от беда, мертвый тот был.

Харенс нахмурилась и внимательно посмотрела на старика. Финн же не предал этому никакого значения и всё так же упоенно болтал:

— Так Райн до нового заката сидел, ель его уговорили да задобрить смогли, шоб нас не покрошил, бедолага. Всё друга своего сторожил, черти то знает зачем! — он пожал плечами и угрюмо вздохнул. — Потом уж угомонился, ну, мы й помогли. А потом есчо Чарульз приехал и давай бухтеть, шо пацана за любые вещи выкупит! На том и всё. Так-то он у и года не пробыл, та видно б не здох. Совсем странный был! Вот как ты прям, только ещё и малой!

— За что вы все так меня ненавидите? — с измученным лицом пробуровила Кристин, уже не в силах спорить с очередным умником, который решил их сравнить. — Труп, говоришь? Не военный, случайно?

— Почем же ж мне знать? — удивился Уруфинн. — Я то не глядел!

— А что с Чарльзом? — Крис недоверчиво покосилась на собеседника, заметив как его дивная речь порой сменяется внятной. — Он-то что здесь забыл?

— Много лет назад, — улыбнулся мужчина, — этот красавиц пришел сюды, иская знаний бродячих племен! Ну и вот, познакомилися.

— Понятно, — задумчиво ответила Харенс, недовольно оглядывая дремлющих под открытым небом подростков, коих было не так уж и много. — И почему они спят прямо на земле?

— Не обессудь, мы так закаляемся!

— Какое-то странное закаливание, — устало буркнула Крис, продолжая глазеть на молодежь.

— Осуждаешь? — ухмыльнулся мужчина. — Уж пойми, нам-то выгодно больными сходить.

— Да нет, забудь, — хмыкнула та. — Просто мир перевернулся, старик. Странно, что ты так спокойно об этом говоришь, будто нормально растить заведомо слабое и болезненное поколение.

— Да ты, никак, «живая»? — заинтересованно воскликнул «гнездун» и ехидно прищурился.

— Что?

— Да не ничо! Выход недалеко, кста! Ещё минут… — договорить он не успел. Со стороны сужающегося прохода, который выходил на открытую лесистую местность, послышались чьи-то громкие крики и призывы о помощи.

— Аркан! — завопила тощая женщина с огромной паклей на голове, в сопровождении крепкого мужчины в более-менее приличной одежде. — Вельк! Вельк в лес пшел! — тараторила она, прижимая к себе окровавленного мальчугана, нога которого была грубо перемотана кожаным ремнем.

— Вот же мать-людородица! — воскликнул Финн, немедля приняв ребенка, и бросился в сторону основного поселения вместе с этими двумя. — Шо стряслось?!

— Валки, тию мать! — бросил мужчина, обгоняя свояков. — Бигу лекаря звать!

Проводя трепещущих прокаженных холодным взглядом, Харенс безучастно пожала плечами и преспокойно направилась к выходу, в надежде наконец-то избавится от всей этой бесполезной кутерьмы.

Сноски:

[1] Папула — вид сыпи, которая возникает при кож-вен. заболеваниях.

[2] Скрим или скриминг — вокальный приём, основанный на технике расщепления и являющийся неотъемлемой частью рок- и метал-музыки. Скрим отличается от гроулинга высотой издаваемого звука и не является названием техники. Проще говоря, это пугающий бурлящий крик.

[3] Гроулинг или гроул — приём экстремального вокала, суть которого заключается в звукоизвлечении за счёт резонирующей гортани. Гроулинг обозначает "рычание" и звучит как очень низкий рык в исполнении человека.

[4] В переводе с финского: «Какого черта, борзой?»

Глава 30 будет опубликована: 25.05.2023

Глава 32 «Быть, или?..»

— Операция! — заорал местный знахарь выбегая из своего логова и таща широкую деревянную дверь на веревке. Прочная древесина ярко выделялась на фоне остальной «мебели», а по углам этой самой двери были вырезаны круглые дыры-отверстия.

— Давайте к костру! — крикнула однорукая, перехватив волокущуюся по земле вторую часть троса. — Клем! Помоги мне усилить пламя! Харт — камни!

Что ни говори, но даже не имея толкового оборудования и должных медикаментов, прокаженные обладали колоссальной организацией. Словно шестерни одного слаженного механизма, они за считанные минуты успели обустроить вокруг раненого целое подобие операционной. Одни подбрасывали трута и веток в костер, чтобы усилить пламя, другие так же оперативно обустраивали разрастающееся кострище камнями и бетонными балками. Третьи таскали ведра с грязной водой, которые подвешивали на штыки и дорожные знаки для кипячения.

Понадобилось всего несколько минут, дабы обеспечить взволнованного медика нехилым освещением и целой бригадой помощников. Железную дверь обтянули клеенкой, тем самым обеспечив более-менее стерильную поверхность. А детвора, несмотря на юный возраст, без лишних слов стаскивала странные микстуры, обставляя ими землю вокруг растерянного знахаря, который обматывал пальцы полиэтиленовыми пакетами, вместо перчаток. Весть, откуда в таком месте оказалась пачка новых пакетов, разве что чумных жителей кто-то снабжал, или они их украли.

— Как он?! — выпалила женщина в окровавленных лохмотьях, подставив рядом с полноватым мужчиной в крупных очках ведро с грязной водой.

— Плох совсем! — выпалил тот, трясущимися руками перетягивая бедро мальчугана жгутом, прямо поверх ремней. — Нет чистой?!

Нога ребенка была окровавлена от бедра до самой голени. Видимо, зверь успел прокусить ногу, а затем повалил и перешел к и́кре. Разорванная плоть сильно кровоточила, в нескольких местах виднелся характерный след от укуса, а кожа бедняжки приобретала все более бледный оттенок. Не смотря на передавленную артерию, мальчуган продолжал медленно истекать кровью на глазах у старших.

— Вэнсона добудилися?! — прикрикнул знахарь, протягивая веревку через дыру в древесине и фиксируя ногу ребенка.

— Ни хрена чёт! — раздался голос того самого вооруженного парня, который явился вместе с замурзанной женщиной и сейчас всё никак не мог растрясти наёмника. — Он же ж спит как медведь!

— Бляха! — ругнулся лекарь, отпаивая раненного всякими травянистыми микстурами, после чего повернул того на бок и крепко привязал руки мальчика к одному из отверстий двери, чтобы удобнее было рассмотреть глубокую рваную рану. — Я не моху бинтовать без промывки! Хте вода?

— Да не отфильтровали ещё! Греется!

— Что с сыной?! — завыла «пакля», припадая на колени рядом с растерянным лекарем.

— Кровь не моху остановить, что-то там внутри «поломалось», без инструмента никак!

— Та кипятим!

— Завалитесь!!! — гортанный рёв рыжеволосой бестии в очередной раз прокатился по расщелине. Занятые непрестанной работой над подготовкой всего необходимого, местные все как один резко оглянулись и уставились на неожиданно вернувшуюся гостью. — Плевала я на ваши понятия! Если хотите, чтобы он выжил, будете меня слушать!

— Ты врашь? — удивился знахарь, боязливо поглядывая на гончую в свете бушующего пламени разгорающегося кострища.

— Типа того. Будь добр, придержи в сохранности! — буркнула Харенс, бесцеремонно пихнув в руки удивленного Клема винтовку, и уселась напротив привязанного пацаненка. — У него рваная рана, нужно удалить разорванные ткани и наложить швы, — спокойно пояснила гончая, сбросив рюкзак и вытаскивая увесистую аптечку.

Оглядев место укуса, она без лишних слов расстелила поверх уложенной сбоку фанеры плотную тряпку и достала пластмассовый бутыль с какой-то жидкостью, в которой плавали её

1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 ... 221
Перейти на страницу:

Еще книги автора «А. Штерн»: