Шрифт:
Закладка:
91
Easy life (англ.) — легкая жизнь.
92
Educational work (англ.) — просветительская деятельность.
93
Pettyness (англ.) — мелочность.
94
Chairman (англ.) — председатель.
95
Appreciation (англ.) — оценка, признательность за что-либо.
96
Made permanent for Museum (англ.) — вошли в постоянную экспозицию Музея.
97
См. примечание 1 на с. 13.
98
Middle West (англ.) — Средний Запад, один из четырех географических регионов, на которые подразделяются США.
99
Слово написано от руки.
100
Revaluation (англ.) — переоценка.
101
Roerich Museum Press — издательство при Музее Рериха в Нью-Йорке, за работу которого отвечала Ф. Р. Грант.
102
Associated Press — одно из крупнейших международных информационно-новостных агентств США и мира, основанное в 1846 г.
103
Movement (англ.) — передвижение, перемещение.
104
Рерих Н. Болезнь клеветы // Рерих Н. Врата в Будущее. Rīgā: Uguns, 1936. С. 50–53.
105
Of criminal breach of trust (англ.) — преступного нарушения доверия.
106
No longer accept (англ.) — более не признают.
107
Leadership (англ.) — руководство.
108
Annex (англ.) — приложение.
109
Writing confidential (англ.) — пишу конфиденциально.
110
Confidentially (англ.) — конфиденциально.
111
«Agni Yoga Publications» — комитет, занимающийся изданием книг Живой Этики, или Агни Йоги.
112
Manchukuo (англ.), Маньчжоу-Го (Государство Маньчжурия до 1934 г., Великая Маньчжурская Империя в 1934–1945 гг.) — марионеточное государство, образованное японской военной администрацией в Северо-Восточном Китае и Внутренней Монголии.
113
Disbandment (англ.) — роспуск, расформирование.
114
The greatest man of America (англ.) — величайший человек Америки.
115
Asset (англ.) — ценное качество, ценный вклад (разг.).
116
См. примечание 1 на с. 6.
117
State Department (англ.) — Государственный департамент США.
118
Tax Department (англ.) — Налоговый департамент.
119
Exercise her ability (англ.) — поупражнять свои способности.
120
Дж. Л. Стефенс и Х. Г. Макмиллан — ботаники Министерства сельского хозяйства США, командированные для участия в Маньчжурской экспедиции Н. К. Рериха и писавшие на него доносы в министерство.
121
Запись в дневнике Е. И. Рерих от 2 февраля 1936 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 114.
122
Master Institute of United Arts (англ.).
123
Международный художественный центр «Corona Mundi» (International Art Center), занимавшийся выставочной деятельностью, покупкой и продажей картин. С 1924 г. его директором-куратором был С. Н. Рерих.
124
Музей Рериха в Нью-Йорке (Roerich Museum), первое открытие которого состоялось 17 ноября 1923 года, с коллекцией из 315 картин Н. К. Рериха; второе — 17 октября 1929 года, с коллекцией, составляющей около тысячи его работ. Согласно Декларации Учредителей от 24 июля 1929 г. Музей был объявлен собственностью американского народа.
125
Сверху напечатано: запечатлеваться.
126
Словарь был опубликован учениками Ю. Н. Рериха после его ухода. См.: Рерих Ю. Н. Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями. М.: Наука, 1983–1993.
127
Рерих Ю. Н. История Средней Азии. В 3 т. М.: МЦР, 2004–2009.
128
См. примечание 2 на с. 14.
129
См. примечание 1 на с. 6.
130
Disbandment, ousted, discharged (англ.) — роспуск организации; смещен, уволен.
131
Legal adviсe (англ.) — юридический совет.
132
Lien (англ.) — право наложения ареста на имущество должника.
133
Среди черновиков писем С. Н. Рериха есть фрагмент, в котором упоминается протокол, подтверждающий, что данная сумма была пожертвована: «Оказывается, что есть бумага (протокол), подписанная всеми, в которой говорится, что м-р Х[орш] навечно передает в дар Музею 600 000 $ и дополнительно еще 400 000 $ (стоимость земли, на которой стоит Музей), но от последней суммы ему должен ежегодно выплачиваться процент в размере 16 000 $ (что составляет 4 %). В то время как для первой суммы никакие проценты не предусматривались. Теперь они все переиначивают, меняют и говорят, что картины Отца принадлежат м-ру Х[оршу]… К счастью, мы имеем здесь все документы в целостности и сохранности, за исключением документов по реорганизации и устава. Но у нас есть „тонны“ писем м-ра Хорша, так же как и других членов „трио“, в которых они пишут, что без помощи проф[ессора] и мадам Рерих они бы никогда ничего не сделали, долги не были бы погашены и т. д. и т. п. А также в отношении реорганизации [ими было сказано], что она могла осуществиться только благодаря проф[ессору] и мадам Рерих» // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 5–4. Д. № 75. Л. 187.
В дневнике Л. Хорша встречается следующая запись: «Мы с Порумой решили пожертвовать 500 000 $ под проценты. Когда мы приобретали картины, у нас и мысли не было о том, чтобы получать с этого дара проценты. Мы считали великой привилегией и честью, что у нас были на это средства. То же самое относится и к другим средствам, которые мы выделяли на Учреждения. Мы делали это с радостью» // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 7. Д. № 613а. Запись от 10 октября 1931 г.
134
Adviser (англ.) — советник.
135
Речь идет о похищении и убийстве малолетнего сына знаменитого американского летчика Чарльза Линдберга в 1932 г. В декабре 1935 г. Линдберги, которым немало досаждали американские репортеры и просто любопытные, уехали в Англию.