Шрифт:
Закладка:
2110
Айлин — местность во владении Ци.
2111
Вэнь — река во владении Ци.
2112
Го-цзы — прозвище дафу Го Шу, командовавшего цискими войсками.
2113
См. Цзо-чжуань. гл. 58, с. 2365.
2114
Имеется в виду Хэ-лу.
2115
Имеются в виду слова Шэнь Сюя: «Вы же хотите нарушить волю Неба и напасть на владение Ци, но это приведет лишь к восстанию населения-У и крушению нашего владения» (см. отрывок [231]). Вспомнив это высказывание, Фу Ча обвинил Шэнь Сюя в подстрекательстве народа к мятежу.
2116
Шан — имеется в виду владение Сун, считавшееся наследником династии Шан (Инь). Главный город владения Сун находился к югу от совр. уездного города Шанцю в пров. Хэнань.
2117
Хуанчи — местность во владении Сун к юго-востоку от совр. уездного-города Фынцю в пров. Хэнань.
2118
Имеется в виду цзиньский правитель Дин-гун, носивший имя У.
2119
Фань Ли — юэский дафу, знаменитый полководец, сыгравший главную-роль в разгроме владения У. В результате его напряженной двадцатилетней деятельности Юэ заняло доминирующее положение среди остальных владений, а Гоу-цзянь был провозглашен гегемоном.
После поражения владения У Фань Ли, считавший, что с Гоу-цзянем «можно делить лишь бедствия, а не радости», бежал во владение Ци, где быстро разбогател и был назначен главным помощником правителя. Спустя некоторое время Фань Ли отказался от должности, раздал имущество друзьям и отправился в Тао — крупный торговый центр. Здесь он переменил фамилию и имя на Тао Чжу-гун, занялся торговлей и снова настолько разбогател, что в дальнейшем его имя стало служить синонимом богатого человека (ШЦ, гл. 41).
2120
Шэ Юн — юэский дафу. В тексте ошибочно вместо иероглифа шэ стоит иероглиф хоу (ГЮКИ, с. 336).
2121
Гусюнъи — предместье в окрестностях уской столицы.
2122
Ныне эта река называется Усунцзян.
2123
Вансунь Ло — уский дафу.
2124
Имеются в виду войска, состоявшие из воинов, набранных среди народа.
2125
Речь идет о том, кто должен первым помазать губы кровью, правитель владения У или правитель владения Цзичь.
2126
Имеется в виду бой.
2127
Не добившись положения гегемона, владение У должно было делать поставки Сыну Неба, что было затруднено из-за неурожая.
2128
Т. е. возвращение в У.
2129
Морды лошадей были завязаны, а огонь вынут из очагов, чтобы усыпить бдительность противника.
2130
Дун Хэ — цзиньский дафу.
2131
Т. е. положение и титул гегемона.
2132
Т. е. вопрос, кому быть гегемоном, должен решиться в результате сражения.
2133
У и Цзинь являлись братскими владениями, поэтому и говорится, что правитель владения У в близких родственных отношениях с цзиньским послом.
2134
Младший начальник военного приказа Цзы и пять воинов охраны совершили преступление и являлись преступниками.
2135
Согласно тогдашним правилам поведения правитель владения У должен был послать ответного посла, но он этого не сделал, а, убив шесть человек, показал свою решимость вступить в сражение.
2136
Чжао Ян — сановник, державший в своих руках власть во владении Цзинь.
2137
Т. е. необходимо выдвинуть соответствующие условия.
2138
Т. е. правитель владения Цзинь не хочет вступать в сражение.
2139
Дядями Сын Неба называл старших братьев своего отца, управлявших владениями.
2140
Первоначально правители владения У носили титул бо, а не ван.
2141
Юн Хо — уский дафу.
2142
Вансунь Гоу — уский дафу.
2143
Боцзюй — местность во владении Чу, на территории совр. пров. Хэнань. Здесь на четвертом году правления луского Дин-гуна (507 г. до н. э.) произошло сражение между ускими и чускими войсками.
2144
Фу-гай-ван — младший брат Хэ-лу. Воспользовавшись отсутствием Хэ-лу, поднял восстание и объявил себя ваном.
2145
Жэнь — имя циского правителя Цзянь-гуна.
2146
Имеется в виду владение Лу, на которое в одиннадцатом году правления луского Ай-гуна (485 г. до н. э.) напало владение Ци.
2147
Бо — циский город, находившийся к юго-востоку от совр. уездного города Тайань в пров. Шаньдун.
2148
Упоминание о зонтиках говорит о том, что обе стороны ожесточенно сражались друг с другом, несмотря на жару и дождь. Айлин — местность во владении Ци.
2149
Имеется в виду узурпация трона Цзы-чао и бегство Цзин-вана из владения. Восстание Цзы-чао было поддержано населением Чэнчжоу.
2150
Установление мира среди чжухоу и сохранение между ними братских отношений рассматривалось как результат, достигнутый благодаря добродетелям Сына Неба. Став гегемоном, Фу Ча выразил желание совместно с Сыном Неба добиваться этих целей.
2151
В тексте ошибочно вместо иероглифа ши «ошибка», «промах», «упущение» стоит иероглиф фу (ГЮКИ, с. 338).
2152
В тексте ошибочно вместо иероглифа синь жсчастье» стоит иероглиф куа (ГЮКИ. с. 338).
2153
Т. е. вступит с нами в сражение.
2154
Юйэр — северное пограничное поселение во владении Юэ, находившееся в современном уезде