Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Военные » Неумолимый удар. Тайная история Объединенного командова-ния специальных операций США - Шон Нейлор

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
Перейти на страницу:
class="p">26

Англ. Light observation and command helicopter (LOACH).

27

Игра слов — исходные названия подразделения: Field Operations Group и Foreign Operating Group, имеют одинаковую аббревиатуру FOG, созвучную со словом «туман» в английском языке.

28

Англ. Intelligence Support Activity (ISA), или просто “Activity”. Основной орган специальной разведки ОКСО, основной задачей которого является сбор агентурным путём, оценка и анализ разведывательной информации в интересах боевых подразделений Командования и Сил специальных операций других родов войск (по необходимости), а также выдача частям и подразделениям ССО конкретных ре-комендаций по ведению разведывательно-диверсионных действий в данном районе.

29

Seaspray (англ.) — брызги морской воды.

30

Keyhole (англ.) — замочная скважина.

31

Смысл существования (фр.)

32

Англ. Air Force’s Military Assistance Command.

33

Согласно американским наставлениям, оперативная (действенная, практически реализуемая) разведывательная информация (англ. actionable intelligence) — это разведывательная информация, имеющая непосредственную ценность для пользователей с точки зрения ее немедленной реализации, без необходимости проведения полного цикла анализа и подготовки разведывательных данных.

34

Англ. See-Bee, производное от Construction battalion (C.B.)

35

Англ. Naval Special Warfare Development Group (DevGroup или DevGru).

36

Англ. Combat Applications Group (CAG).

37

Воинское звание в ВМС США, соответствующее полковнику в сухопутных войсках.

38

Англ. Parapesque jumpers (PJ).

39

Здесь необходимо разъяснить важный момент. В отличие от отечественной практики, где под словом «спецназ» зачастую подразумевают все подразделения и части специального назначения (а часто и не относящиеся к ним, например, «спецназ МВД»), в Вооруженных силах США термин «специальные силы» (Special Forces, SF) относится к боевым формированиям (группам) Сил специальных операций, входящим в состав Командования ССО Сухопутных войск США (т.н. «зеленым беретам»). В других анг-лоязычных странах слово «спецназ» используется как общий термин, аналогично применяемому в США словосочетанию «силы специальных операций» (Special operations forces, SOF). Применительно к бое-вым формированиям ОКСО используется термин «подразделение (часть) специальных задач» (Special Mission Unit, SMU), к которым относятся только отряд «Дельта», 6-я команда «морских котиков», 24-я эскадрилья специальной тактики ВВС и, в последующем, Отдел оперативной разведки (позже — такти-ческая группа «Оранжевая»).

40

Своеобразная игра слов. Слово package («комплект») также означает «специализированное под-разделение или группа».

41

Выражение «белые» Силы специальных операций, «белый спецназ» (англ. White SOF) является военным эвфемизмом для обозначения регулярных подразделений ССО видов Вооруженных сил на театре военных действий, тогда как термином «черные» Силы специальных операций» (англ. Black SOF) обозначают силы ОКСО в целом и его подразделения специальных задач в частности.

42

Роберто Карлос Дуран Саманьего (исп. Roberto Carlos Durán Samaniego) — панамский боксёр-профессионал. В целом, победил 15 боксёров (из них 12 нокаутом) за титул чемпиона мира в четырех весовых категориях. Один из сильнейших боксёров 1970-х и 1980-х годов, был признан лучшим легкове-сом XX века.

43

Специальные программы доступа (англ. Special Access Program, SAP) в государственных органах США — это протоколы безопасности, обеспечивающие для особо секретной информации гарантии и ограничение доступа, превышающие те, которые применяются для обычной секретной информации. По-мимо более строгих мер контроля, СПД может предусматривать более строгие требования к проведению расследований или судебных разбирательств, специальные соглашения о неразглашении конфиденци-альной информации, специальную терминологию или маркировку и т.п.

44

Армия Северной Вирджинии — наиболее подготовленное и боеспособное воинское объединение Армии Конфедеративных Штатов Америки во время Гражданской войны в США 1861-1864 гг.

45

Программа Феникс (англ. Phoenix Program) — широкомасштабная противопартизанская операция, проводившаяся во время Вьетнамской войны полицией и спецслужбами Южного Вьетнама при поддержке ЦРУ, целями которой были выявление и нейтрализация ключевых фигур инфраструкту-ры партизанского движения. Фактически, программа заключалась в «нейтрализации» ключевых лиц и элементов гражданской инфраструктуры Вьетконга посредством убийств, похищений, перевербовки и систематического применения пыток.

46

Микроуправление (микроменеджмент) — это стиль управления персоналом, при котором руководство использует чрезмерный и постоянный контроль над сотрудниками, не допуская никакой само-стоятельности в принятии решений. Считается негативным явлением, посколько как правило, характерен либо для молодых неопытных управленцев, которые просто не видят иного способа влияния на подчи-ненных, или для руководителей, которые стремяться выслужиться перед вышестоящим начальством, не доверяют своим подчиненным, исповедуют принцип «как бы чего не вышло», или попросту некомпе-тентны.

47

Игра слов. Здесь слово «клановый» (clan) является сокращением от слова «тайный, конспиративный» (clandestine).

48

Англ. Persons Indicted for War Crimes (PIFWC).

49

Отдел специальных операций (англ. Special Activities Division, SAD; после 2016 года — Центр специальных операций) — секретное подразделение в структуре ЦРУ, предназначенное для ведения тай-ной войны против противников США, подготовки и использования против них дружественных парами-литарных формирований и прокси-сил.

50

В оригинале habeas grab-ass. Это перефразирование древнего юридического принципа habeas corpus (лат. «владеющий телом», фрагмент латинской фразы habeas corpus ad subjiciendum, содержательно — «представь арестованного лично в суд»), означающий, что поскольку каждый обладает телом, то все правовые возможности личности, проистекающие из этого факта, должны признаваться и, очевидно, подлежать юридической (судебной) защите. В современной юридической практике — базовый институт уголовно-процессуального права, тесно связанный с принципом неприкосновенности личности, в соот-ветствии с которым задержанный человек — или другой человек от его имени — может обратиться к суду с жалобой на произвольный арест или задержание, и потребовать выдачи специального судебного предписания, предписывающего доставить задержанного в суд для проверки законности такого ареста или задержания.

51

Англ. Reconnaissance and Surveillance (R&S).

52

MQ-1 «Хищник» (англ. Predator) — американский многоцелевой беспилотный летательный аппарат производства General Atomics Aeronautical Systems.

53

Специализированный самолет, созданный на базе транспортного самолета C-130 «Геркулес», предназначенный для проведения специальных операций, преимущественно в области психологических операций и радиоэлектронной борьбы.

54

Англ. Deep underground facilities (DUG); и Hard and deeply

1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
Перейти на страницу: