Шрифт:
Закладка:
Это означало, что Шейкир мог выполнить свой патриотический долг, наказывая Делфирак и при этом все еще принося прибыль финансовым покровителям "Рэптора", вместо того, чтобы гоняться за обычно более богатыми призами доларского или таротийского торгового судоходства. Не такую большую, как они могли бы предположить, исходя из того же количества доларских призов, но, по крайней мере, надежную.
С ревом открыли стрельбу погонные орудия "Рэптора". Пороховой дым, приносимый легким бризом, неуклонно стелился с подветренной стороны, и круглые ядра начали усеивать белыми перьями воду вокруг цели.
Осталось недолго, друг, - злобно подумал Шейкир. - И вам лучше быть благодарными, что мы плывем по приказу короны. Во всяком случае, так оно и есть. Потому что, если бы это было не так, если бы это зависело от меня, не было бы никаких пленных. Но император, слава Богу, лучше меня, как человек. А это значит, что однажды я не предстану перед Божьим правосудием с кровью бойни на руках.
Он бросил еще один живописный взгляд на небо, солнце, воду и корабли, затем отбросил эту мысль и повернулся к своему второму помощнику.
- Расчеты к батарее левого борта, - холодно сказал он. - Полагаю, через несколько минут у нас будет для них кое-какая работа.
* * *
- Капитан?
Шейкир поднял глаза, когда в дверях штурманской появился Данкин Хиндирс, казначей "Рэптора". Капитан изучал местные карты, обдумывая, куда в следующий раз двинуться на охоту, и заморгал от яркого солнечного света, обрамлявшего казначея, пока тот стоял в открытой двери.
- Да?
- Капитан, думаю, может быть, вам лучше подняться на палубу.
- Что? - Шейкир выпрямился. - Что не так?
- Все в порядке, сэр, - сказал Хиндирс очень осторожным тоном. - Я просто боюсь, что все станет немного шумным, и подумал, что вы предпочли бы быть там, когда это произойдет.
- Шумно? - Глаза Шейкира начали привыкать к яркому ореолу, окружавшему глаза Хиндирса, и он нахмурился, когда заметил выражение лица казначея. Капитан подумал, что он выглядит немного злобным, как человек, который проглотил паука и не совсем уверен, что тот останется проглоченным.
- Что происходит, Данкин?
- Только что подошла лодка с "Уиндкреста", - ответил Хиндирс. - Она доставила записку от капитана Жирака. Вместе с накладной на один из призов.
- И что? - немного нетерпеливо зарычал Шейкир.
- И выявилась причина, по которой эти галеры были такими упрямыми, сэр, - сказал ему Хиндирс. - Конвой был зафрахтован короной Делфирака. Четыре галеона загружены в основном военно-морскими припасами для судостроительного проекта Храма. Пятый перевозит несколько сотен тонн медных и оловянных слитков, очевидно, для отливки артиллерии для их нового флота. Уверен, что император и военно-морской флот будут соответственно рады видеть все эти грузы. Но шестой вообще не был зафрахтован Делфираком. Не совсем. Это чартер "рыцарей земель Храма".
Нетерпение Шейкира внезапно исчезло, и он откинулся на пятки.
- Номер шесть не перевозил военно-морские припасы или медь и олово, сэр. - Хиндирс покачал головой. - Он нагружен золотыми и серебряными слитками. Я пока не знаю, насколько это много, но, по-моему, все, что я мог бы оценить прямо сейчас, почти наверняка будет заниженным. Он перевозил более чем шестимесячные платежи Храма на верфи, строящие новые галеры для Церкви в Фирейде. И, вдобавок ко всему, совет викариев, по-видимому, санкционировал выплату субсидий портам, которые теряют больше всего денег, потому что они были закрыты для нашего судоходства. И, по словам шкипера галеона - который в эту минуту не является счастливым человеком, капитан, - там также есть приличная сумма денег, которая предназначалась для выплаты пенсий наследникам храбрых делфиракцев, убитых этими мерзкими чарисийцами.
- Лэнгхорн! - пробормотал Шейкир. Приз, подобный тому, который описывал Хиндирс, выпадал, возможно, раз в жизни капера, и он почувствовал внезапное покалывание богатства, пробежавшее по его нервам. Но затем выражение его лица резко изменилось.
- Лэнгхорн! - повторил он совсем другим тоном, и Хиндирс хрипло рассмеялся.
- Да, сэр. Это одна из причин, по которой я ожидаю, что поднимется шум, когда расскажу об этом людям.
- "Шум", возможно, не подходит для описания этого, - кисло сказал Шейкир, когда к нему вернулись его собственные более ранние мысли. "Рэптор" и другие корабли, плававшие с ним, действовали по королевскому ордеру. Это означало, что корона собиралась прикарманить три четверти стоимости корабля с сокровищами, в то время как каперы, которые фактически захватили его, получали только четверть, чтобы разделить их между собой.
Знаешь, Ларис, - сказал он себе, - удивительно, насколько лучше эта аранжировка звучала для тебя час или около того назад, не так ли?
- Что ж, - сказал он наконец, кладя свои циркули на открытую карту, - полагаю, мне лучше прийти. - Он уловил некоторое отсутствие энтузиазма в собственном голосе и криво улыбнулся Хиндирсу. - Вряд ли люди будут громко петь осанну, когда мы напомним им о призовом суде, не так ли?
- Да, я бы сказал, что это, вероятно, было довольно надежным предсказанием, сэр, - согласился Хиндирс.
- На самом деле я их не виню, - признался Шейкир. - С другой стороны, судя по тому, как вы описали ситуацию, даже четверть доли от общей суммы, распределенная между каждым матросом и юнгой, все равно будет доходом большинства из них по крайней мере за четыре или пять лет.
- Я понимаю это, сэр, - сказал Хиндирс и ободряюще улыбнулся. - Вы просто продолжайте говорить им это. Уверен, что к тому времени, когда этим корабельным мальчикам исполнится, о, пятьдесят или шестьдесят лет, они привыкнут принимать все без жалоб.
III
Дворец Теллесберг,
город Теллесберг,
королевство Чарис
Во многих