Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Другой Шинигами - Шэтэл-Соркен

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 628
Перейти на страницу:
вниманием и ответственностью, чтобы впоследствии мне самому было удобно и эффективно работать с ними. Я стремился максимально точно и полно отразить всю необходимую информацию, предвидя возможные потребности в доступе к данным.

Месяц пролетел, словно мгновение. Административные обязанности оказались утомительными и трудоемкими. Запись каждой детали требовала осмысленности и внимательности. Я часто перепроверял информацию, понимая, что любая допущенная ошибка рано или поздно может создать мне проблемы.

Перед тем как представить и защитить свой проект перед командованием, я уделил несколько дней тренировке его презентации. Я хотел быть уверенным в каждом своем слове.

На встречу я направился с капитаном. Лейтенант временно занял его место, несмотря на отсутствие больших задач — текущее время было спокойным для всех отрядов. Однако, у лейтенанта Роджуро было достаточно авторитета, чтобы управлять отрядом от имени капитана.

— Что думаешь? — спросил меня капитан, стоя перед величественными вратами первого отряда. — Готов встретиться с Главнокомандующим?

— Да, я уверен в себе, — ответил я, ощущая волнение, но и решимость. Мне действительно хотелось поделиться своими идеями и планами с высшим командованием. Было интересно, как воспримет их опытный и мудрый Главнокомандующий.

— Тогда двигаемся.

Как только мы приблизились к вратам, стражники, облаченные в официальные одежды, появились перед нами и отдали честь. Они, вероятно, знали всех капитанов в лицо. Один из них пробил маленький гонг, и его глубокий звук разнесся по окрестностям. Тяжелые ворота начали медленно раскрываться, открывая вид на лейтенанта Сасакибе, который уже ожидал нас.

— Капитан, — приветствовал нас лейтенант первого отряда, делая короткий, но весьма уважительный поклон.

— Лейтенант, — ответил капитан, также поклонившись. Я последовал его примеру, молча, так как в разговоре пока не участвовал. — Мы прибыли.

— Я вижу, — кивнул тот, глаза его были спокойны, а в эмоциях царил штиль. — Капитан Ямамото будет готов встретить вас завтра утром, а сейчас я предлагаю вам отдохнуть в нашем… уютном гостевом доме.

— Прекрасно, — кивнул капитан, его глаза благодарно сверкнули. — Спасибо.

Мы направились к знакомому мне гостевому дому, стоящему в тени окружающих зданий. Получив ключи от доброжелательного администратора, мы разошлись по своим комнатам. Моя гостевая комната казалась знакомой, напоминая мне о предыдущем визите. В целом, простые и аскетичные гостевые комнаты меня не слишком впечатляли, но напоминали о прошлом. Совсем чуть-чуть.

Оставшись наедине с собой, я снова погрузился в тренировку техник, доступных мне, а также в размышления о природе их действия. Наблюдая за формированием различных техник, я искал ответы на вопросы о моей духовной силе. Как, например, она «знает», когда создавать защитный барьер, а когда — атакующую технику? Всё это представляло собой сложную загадку. Но я пришел к выводу, что эти техники, по-видимому, были каким-то образом «запрограммированы» в мою духовную сущность, возможно, в момент пробуждения моего занпакто и пробуждения шикая.

Мне нужно было разгадать эту тайну. Возможно, это помогло бы мне не ограничиваться лишь заранее известными техниками, что могло бы быть крайне ценным в бою с мощными противниками, такими как васто лорде.

На следующее утро я проснулся с легкими мыслями и оптимизмом. Да, я не сделал грандиозных открытий, но даже попытка — это шаг вперед.

Завтрак представлял собой простое, но вкусное угощение. Некоторые знакомые офицеры с удовольствием подошли ко мне, делились новостями и поздравляли с новым званием. Многие еще помнили меня как одиннадцатого офицера.

Вдруг ко мне подошел рядовой, его лицо было серьезным, и пригласил следовать за ним. Откуда-то издалека я ощутил присутствие капитана Саске, который, кажется, уже находился в административном здании первого отряда. Рядом с ним я почувствовал и лейтенанта Сасакибе, а также огромную духовную силу капитана первого отряда.

— Спасибо, — кивнул я рядовому, благодаря его за уведомление, и двинулся в сторону капитанов и лейтенанта.

Коридор, обрамленный старыми деревянными балками, был пуст, и лишь слабый свет фонарей, создававший мерцание, как от свечи, освещал мой путь, делая тень от каждого шаг слегка неуверенной. Холодный пол под ногами напоминал о безлюдности этого места. Я остановился перед обычной, но массивной деревянной дверью. Глубоко вдохнув, чувствуя аромат старины и медленно выдохнув, я решительно открыл ее.

Кабинет Генрюсая Ямамото поражал своими размерами и строгостью. Просторное, хорошо освещенное помещение с высокими потолками, оформлено в сдержанных тонах, где доминировали коричневые и золотистые оттенки. Аскетичность, которая характерна для бараков отряда, сохранялась и здесь, напоминая о серьезности этого места. Передо мной стоял массивный деревянный стол, покрытый рядом документов и древних свитков. В углу комнаты, рядом с высоким окном в тонких рамах, находилась вешалка. Дальше было расположено несколько уютных диванов с бархатной обивкой, которые, казалось, ждали своих гостей. Особое внимание привлекал тяжелый ковер — он контрастировал с аскетичным интерьером, будучи мягким, густым и приятным на ощупь, без узоров.

— Здравствуйте, господин Главнокомандующий, — поклонился я, обращаясь к Ямамото с глубоким уважением.

— Здравствуйте, господин капитан, — поклонился я капитану Саске. Затем я повернулся к лейтенанту и сказал: — Здравствуйте, господин лейтенант.

— И вас приветствуем мы, четвертый офицер, — начал говорить за всех лейтенант Сасакибе. — Капитан Саске пришел сюда в качестве поддержки, так что он, вероятно, не будет много говорить. Честно говоря, я был бы удивлен, если бы он сказал хоть слово. — Сегодня ваша задача — представить свой проект господину капитану Ямамото. Когда посчитаете нужным, можете начать.

— Благодарю вас, лейтенант Сасакибе, — ответил я, кивая в знак благодарности. — Господин Главнокомандующий, я, Хитоши Хаяши, четвертый офицер третьего отряда, представляю вам мой проект по повышению боевых возможностей Готей 13.

Он кивнул, слегка наклонившись на свой посох — его запечатанный занпакто. Мелькнула мысль: возможно, когда я достигну банкая, меня ждет что-то подобное. Это не обременение, а мера безопасности. Несмотря на свою мощь, Генрюсай Ямамото, я был уверен, внимательно слушает каждое мое слово.

— Как вы, наверное, уже знаете, медицинские офицеры в отрядах Готей 13 играют ключевую роль, обеспечивая ряд преимуществ для поддержания здоровья шинигами. Они предоставляют немедленный доступ к медицинской помощи и удобствам, благодаря расположению прямо на территории отрядов, что позволяет оперативно решать проблемы с легкими травмами и распространенными болезнями. Регулярные осмотры и профилактические процедуры помогают поддерживать здоровье и благополучие шинигами, гарантируя их готовность к службе. Однако… один человек не может все это делать достаточно эффективно.

Я на некоторое время замолчал, подбирая слова.

— Именно поэтому я предлагаю создать в каждом отряде профессиональную медицинскую команду, состоящую из четвертого офицера и нескольких помощников. Специализированный уход, включая травматологию и боевую медицину, будет предоставляться с учетом травм, полученных во время службы или тренировок. Офицеры будут заниматься постоянным мониторингом и созданием

1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 628
Перейти на страницу: