Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Клуб - Кайл М. Скотт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 65
Перейти на страницу:
за поговорка? Если все тело дрожит, значит, кто-то прошел по твоей могиле?

Да, так оно и было. Ее мама говорила ей об этом, когда она была маленькой. Только один раз, но этого было достаточно. Это запомнилось, оставило след, напугав ее молодое "я" простым принятием этой истины. Это было уместно, учитывая ее обстоятельства. Девушка задумалась о том, сколько часов отделяет этот момент от могилы. Сколько шагов она еще пройдет, прежде чем перешагнет через свою собственную одинокую безымянную могилу, споткнется и упадет на шесть футов вниз, чтобы слиться с землей. 

С исчезновения мягкого гула автомобиля весь лес словно ожил, оживился. Пение птиц эхом разносилось высоко в кронах деревьев. Она слышала, как где-то на востоке бурлит и течет небольшой ручей. Прохладный ветерок гулял по лесу, заставляя молодую поросль лесной чащи мягко покачиваться в тени больших деревьев. Казалось, будто сама природа задержала дыхание, а затем освободила свои вечные легкие только тогда, когда была готова.

- Не так уж плохо, а? - спросил Джейсон, ни к кому конкретно не обращаясь.

- Это прекрасно, - вздохнула Лара.

- Я поддерживаю, - сказала Фиона.

Коннор пробормотал:

- Да, неплохо...

Джейсон потянулся к зеркалу заднего вида и отрегулировал его так, чтобы лучше видеть пленницу. Его умные, проницательные глаза впились в нее.

- Что скажешь, дорогая?

Она проигнорировала его и вместо этого повернула голову к окну, чтобы как можно лучше рассмотреть окружающую обстановку.

- Ага! Чертовски здорово, - ответил он за нее. 

- Итак... – вернула его к действительности Лара.

- Хорошо... - Голос Джейсона стал серьезным. - Вот молочный коктейль, детишки, как говорил мой дорогой старый дедушка. - Он сделал секундную паузу, склонив голову набок. - Я уверен, что сейчас поступаю разумно. В любом случае, дело вот в чем... там, на заправочной станции, я знаю, что все вышло немного опасно, и я сожалею об этом. У меня не было намерения так подставлять вас под удар. Мне очень хреново от этого, дамы и господа, и я готов признать, что это была моя вина. Я знаю... я знаю... я должен был убрать второго копа в ту же секунду после того, как замочил первого. Легче сказать, чем сделать, детки. Я пытался, но... Я всего лишь ваш старый приятель Джейсон, против двух ублюдков одновременно, и, вопреки распространенному мнению, я не Чарльз Бронсон. Я совершил ошибку... – Он оглянулся через плечо, - Фиона... мне жаль, что ты получила ранение, милая, - сказал он искренне. - Мне так же жаль, что ты нахлебала полный рот свиных мозгов. Тебе это не понравилось, я знаю, но либо так, либо этот ублюдок пристрелил бы тебя там тогда. Я сделал то, что должен был сделать. Я всегда буду делать то, что должен, если это означает сохранить вас в безопасности. Все стало чертовски горячо, чертовски быстро, я уверен, вы все согласитесь. И с учетом этого, вот мы и здесь... - Джейсон махнул рукой в сторону окна. Лес был тихим, безмятежным. - В самом центре гребаного нигде. Почему? - спросите вы. Ну, я скажу вам, почему. Я знаю, что сказал, что мы можем оставаться на дороге еще долгое время, еще в мотеле, но обстоятельства изменились. Те копы на станции техобслуживания... это было стечение обстоятельств. Дерьмовое невезение, простое и незамысловатое. Вы все это знаете. Вы видели, каким тупнем был этот урод, пока не получил в очко от маленькой мисс Лары. Если бы эти две свиньи не появились на заправке, мы могли бы умчаться за горизонт, добраться до центра Лос-Анджелеса и, черт возьми, может быть, даже могли бы затеряться в его каменных джунглях. Увы, товарищи, дела обстоят не так, как планировалось, а так, как обстоят, мы в полном, самом полном... пиздеце.

- Мы уже были в жопе, - пробормотал Коннор.

- Спасибо за напоминание, Кон-мэн. Теперь, если ты позволишь мне, блядь, закончить свою мысль, ты поймешь, к чему я клоню, потому что я, блядь, к этому веду. Да, нас уже трахали, но это был нежный трах... такой, который может болеть несколько дней, но заживет с соответствующим кремом и заботой. Теперь... ну... теперь нас трахают на совершенно новом уровне.

Фиона и Коннор непонимающе уставились с заднего сиденья, пока Джейсон замер с задумчивым видом.

- Полицейский... тот, которого я размазала по парковке...Он передал по рации своим о произошедшем на заправке, – закончила Лара, не став ждать, пока Джейсон прервет свои трагическую паузу.

- Он что?! - прошипел Коннор.

- Да, он связался по рации, малыш. Я удивлен, что ты его не слышал. Он был очень многословен. Ну, пока Лара не расплющила ему череп, во всяком случае. Ублюдок все время переговаривался с участком, пока стрелял в нас. Вы все понимаете, что это значит, а если не понимаете, позвольте мне объяснить вам. Это значит, что все дороги отсюда и туда, от Модесто до прекрасного Тинсел-тауна, будут кишеть полицией. Там будут блокпосты со всех сторон. Сукины дети будут ждать в засаде, как Робин Гуд и его веселые ублюдки. Теперь для тех, кто не догнал - я имею в виду тебя, Коннор, - это все означает, что мы не доберемся до города Ангелов. Не сейчас, и не в обозримом будущем. Отсюда и этот съезд в лес. Нужно держаться подальше от дорог как можно дольше. По крайней мере, несколько недель, а может и дольше. Я знаю, что это как заноза в заднице, но по-другому нельзя. Если мы выедем на шоссе, нас напичкают свинцом еще до заката. Вы все знаете, что я прав. – Он снова помолчал, вглядываясь в лица Фионы и Коннора, пытаясь отыскать там признаки понимания ситуации. - Итак... мы ехали весь чертов день по этому лесу, и у меня предчувствие, что пока все будет в порядке. Мы в стороне от главных дорог и даже в стороне от проселочных. Полиция не может осмотреть каждую грязную трассу в штате, не так ли, и с этими большими старыми деревьями над головами, мы должны быть в относительной безопасности от небесного ока, - произнес он, имея в виду вертолеты, - я думаю. Так что... все, что нам нужно сделать, это спрятаться на некоторое время здесь, в этих прекрасных лесах, и выудить лучшее из плохой

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 65
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кайл М. Скотт»: