Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Драма » «Спаса кроткого печаль…». Избранная православная лирика - Сергей Александрович Есенин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 28
Перейти на страницу:
«лесная поляна, расчищенная для вспашки» (современный толковый словарь русского языка Ефремовой), а также «участок, покрытый однородной растительностью» (там же), но здесь это местный, рязанский диалектизм, означающий «часть улицы перед домом, часть какой-нибудь площади, большая лужайка в селе, площадь земли перед домом со стороны улицы» (согласно словарику местных слов и выражений с. Константиново и окрестностей, составленному сестрой поэта А. А. Есениной и впервые опубликованному в Собрании сочинений в 5 т. Т. 4. М.: Гослитиздат, 1962 г.).

«Пойду в скуфье смиренным иноком…»

Впервые опубликовано в журнале «Русская мысль», 1915 г., кн. VII, с. 27, под заглавием «Инок». В дальнейшем публиковалось в «Радунице», в разделе «Русь».

Стихотворение неоднократно перерабатывалось поэтом. Первый наборный экземпляр помечен 1914 годом, но Есенин редактировал произведение вплоть до 1922 года, поэтому стихотворение датируется 1914–1922 гг.

Во всех редакциях оставались неизменными две строки: «И в счастье ближнего поверить» и заключительная «Молясь на копны и стога». Их, по сути, можно считать ключевыми для данного периода есенинского творчества (см. предисловие Захара Прилепина к этому сборнику об «иноческой теме» в христианской лирике Есенина).

«Сторона ль моя, сторонка…»

Впервые опубликовано в журнале «Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу „Нива“». 1915, № 12. В дальнейшем вошло в «Радуницу», раздел «Маковые побаски».

Посолонка — тощая, бесплодная земля.

Забольная кукушка — надоедливая (оба выражения — рязанские диалектизмы).

«Сохнет стаявшая глина…»

Впервые опубликовано в газете «Знамя борьбы», Пг., 1918 г., 4 мая, № 39.

Любопытно, что в 1918 г. Светлое Христово Воскресенье выпадало на 5 мая, стихотворение же является прямой аллюзией на Вербное воскресенье и сюжет о Входе Господнем в Иерусалим.

Осанна — возглас, которым встречал народ входившего в Иерусалим Иисуса Христа. Этот еврейский молитвенный возглас означает: «Спаси, сохрани, помоги, помилуй, Боже!»

«Троицыно утро, утренний канон…»

Впервые опубликовано в сборнике «Радуница», Пг., изд. М. В. Аверьянова, 1916, в разделе «Маковые побаски».

Любопытно, что в этом стихотворении, возможно, впервые в лирике Есенина сближаются религиозно-обрядовые («Троицыно утро, утренний канон») и элегические мотивы («Похороним вместе молодость мою») — в дальнейшем, уже в 20-е годы, это станет одним из магистральных направлений есенинской поэтики.

В частности, можно вспомнить стихотворение «Русь уходящая» (1924), где элегическая нота выступает уже не в качестве романтического образа, а в качестве выстраданного жизнью личного переживания:

Я тем завидую,

Кто жизнь провёл в бою,

Кто защищал великую идею.

А я, сгубивший молодость свою,

Воспоминаний даже не имею.

«Гой ты, Русь, моя родная…»

Впервые опубликовано в газете «Биржевые ведомости», 1915 г.

14 ноября, № 15 209. В дальнейшем вошло в сборник «Радуница», раздел «Русь».

Одно из самых популярных произведений раннего есенинского периода. Президент России Владимир Путин, выступая в ходе предвыборных мероприятий 2011–12 гг., процитировал последнюю строфу этого стихотворения и сделал знаковую оговорку, прочитал вместо «Кинь ты Русь» — «Брось ты Русь». По всей видимости, для Путина, хорошо знакомого с социально-экономическими реалиями 1990-х годов, оригинальный глагол «кинуть» имел отчётливую негативно-криминальную окраску.

Богатырский посвист

Впервые опубликовано в газете «Новь», М., 1914, 23 ноября, № 122.

Перепечатано в газете «Сызранское утро» (1914, 27 ноября, № 264).

Первые четыре строки стихотворения в несколько изменённом виде повторены во второй строфе третьей главки поэмы «Русь».

Очевидно, что это стихотворение — реакция молодого поэта на вступление Российской империи в Первую мировую войну (1914–1918 гг., также в ходу тогда было выражение «Вторая Отечественная») и свидетельство масштабного патриотического подъёма в русском обществе.

«Я — пастух, мои палаты…»

Впервые опубликовано: «Ежемесячный журнал», Пг., 1915, № 8, август, с. 4.

В дальнейшем вошёл в сборник «Радуница», в раздел «Маковые побаски».

Зыбистых полей — колеблющихся, волнующихся.

Гарк — звуки, издаваемые птицами, в данном случае дупелями.

Сутёмы — сумерки.

На кивливом языке — неологизм, образованный от «кивания», в данном случае — коров.

Сплю на вырублях сучья — образовано от глагола «вырубать» и причастия «вырубленный», означает здесь место, где лежат сучья от вырубки леса.

«По дороге идут богомолки…»

Впервые опубликовано в журнале «Голос жизни», Пг., 1915, № 17, 22 апреля, с. 13.

В дальнейшем вышло в сборнике «Радуница», в разделе «Русь».

Комли — пни.

Шипульные — от «шипульник», т. е. шиповник.

Кукольни — сорные травы.

Дулейка — ватная кофта.

Косницы — ленты в косах.

«Не ветры осыпают пущи…»

Впервые опубликовано в газете «Биржевые ведомости», 1915, 22 ноября, № 15 225.

В дальнейшем вошло в сборник «Радуница», в раздел «Русь».

Не ветры осыпают пущи — более поздний, переработанный вариант стихотворения «Не с бурным ветром тучи тают»:

Не с бурным ветром тучи тают —

Ночных небес иконостас.

Рогульки месяца бодают

Позолочёный канифас.

Я вижу — в просиничном плате,

На легкозвонных облаках

Идет возлюбленная Мати

С Пречистым Сыном на руках.

Она несёт для мира снова

Распять воскресшего Христа:

«Ходи, мой сын, живи без крова,

Зорюй и полднюй у куста».

И в каждом страннике убогом

Я вызнавать пойду с тоской,

Не Помазуемый ли Богом

Стучит берестяной клюкой.

И может быть, пройду я мимо

И не замечу в тайный час,

Что в елях — крылья херувима,

А под пеньком — голодный Спас.

Осень («Тихо в чаще можжевеля по обрыву…»)

Впервые опубликовано в сборнике «Скифы», № 1, Пг., 1917.

В дальнейшем вышло в сборнике «Голубень», впервые изданном в 1918 г. (Пг.: «Революционный социализм), затем в 1920 г. (М.:

Издательство Московской трудовой артели художников слова) и 1922 г. (дважды — М.: ГИЗ; П. — М. — Берлин: Издатель З. И. Гржебин). Есенин от издания к изданию менял состав и очерёдность стихотворений.

Посвящено Р. В. Иванову. Иванов Разумник Васильевич (1878–1946) — литературный критик и публицист (печатался под псевдонимом Иванов-Разумник). Сыграл решающую роль в формировании „скифства“ — идейно-литературного объединения, к которому примыкали, в частности, Александр Блок, Андрей Белый, Сергей Есенин, Николай Клюев и др. Участие в этом объединении имело серьёзное значение для мировоззрения и духовного формирования Есенина в первые революционные годы.

Ус

Впервые опубликовано в газете „Дело народа“, Пг., 1917, 30 апреля, № 37.

В сентябре 1919 г. Николай Клюев, живший тогда в Вытегре, опубликовал в местной газете подборку стихотворных произведений нескольких авторов под общей „шапкой“ — „Поэты Великой Русской Революции“. Открывала эту подборку маленькая поэма „Ус“, которой Клюев предпослал такую характеристику Есенина:

„Поэт-юноша. Вошёл в русскую литературу, как равный великим художникам слова. Лучшие соки отдала Рязанская земля, чтобы родить певущий лик Есенина.

Огненная рука революции сплела ему венок

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 28
Перейти на страницу: