Шрифт:
Закладка:
— Живьём?! — ужаснулся Джейри.
— Да, Джейри… Это самые мерзкие хищники, которых можно представить!
— Ужас! Лишь бы нам они не попались… — заволновался Джейри.
— Я тоже на это надеюсь Джейри. Если мы встретим хотя бы одну гиену, то это будет означать для нас верную смерть.
Джейри вдруг стало не по себе. Раньше он думал, что сможет убежать от любого хищника, но теперь, узнав про гиен, ему стало казаться, что даже невероятная скорость не сможет спасти его от этих чудовищ. Джейри вновь почувствовал себя беззащитным. Он представил у себя в голове, что было бы если бы на них напали гиены. Так как он никогда не видел их в живую, он представлял их так, как это описала Мэри. Огромных горбатых хищников, которые издают ужасные звуки. Джейри на секунду представил, что один из этих чудищ схватил его и начал разрывать на куски. От одной этой мысли по его телу прошлись мурашки. Но ещё страшнее ему стало, когда он представил, что они схватили Мэри. Джейри замер на месте, и словно, оцепеневший, смотрел на землю. Мэри заметила это:
— Эй, Джейри, что с тобой? Ты увидел змею на земле?
— Нет, Мэри… а эти гиены… Я только сейчас осознал. Если они такие страшные и от них не сбежать, то мы можем погибнуть, даже не дойдя до большого стада…
— Да, Джейри. Если они нападут, то такое возможно. Не думай про это.
— Но, Мэри. Ведь ты… У тебя же слабое здоровье! Если они нападут, то ты…
— Да… Я не смогу сбежать… Поэтому я и говорю, не думай про это. Мама говорила, что если долго думать о чём-то плохом, это рано или поздно случиться с тобой. Я знаю, что в случае нападения гиен могу не выжить. Я конечно быстрая, могу пробежать какое-то расстояние на большой скорости, но дальше меня не хватит.
— Но, Мэри, неужели ты не боишься? Речь ведь идёт о жизни и смерти!
— Конечно боюсь, Джейри. Но с тобой мне легко. Тем более гиен можно услышать заранее, так что мы всегда можем спрятаться от них или уйти в безопасное место. — сказала Мэри.
— Да уж… Орут они громко, так что может ты и права. Ну ладно, не будем о них. Что там дальше? Кого ещё надо опасаться?
— Ну, тебе надо смотреть под ноги. И самое главное — не соваться в первую попавшуюся нору! Там могут быть ядовитые змеи. Укусят — и ты умрёшь! — предупредила Мэри.
— Серьёзно?! Я жил в норе почти всю жизнь и ни разу не увидел ни одной змеи!
— И всё же не стоит рисковать. Тебе придётся научиться жить под открытым небом. — сказала Мэри.
— Как скажешь… А кто ещё есть в саванне?
— Есть ещё один хищник. В этих краях он не водится, и я его не видела, но антилопы старшего поколения, в том числе моя мама, о нём знали. Это самый опасный хищник — гепард! — сказала Мэри.
— Гепард? И чем же он опасен?
— Это самое быстрое животное в саванне! Даже быстрее нас! Если за тобой погнался гепард, то у тебя нет шансов выжить…
— Да ну? Самый быстрый? А может они преувеличивают? Я могу очень быстро бежать! Возможно, что этот гепард меня не догонит.
— Не будь так самоуверен! Мы их ни разу не видели, кто знает, на что он способен. Нам повезло, что их тут нет!
— Раз его в этих краях нет, то и думать о нём бесполезно. Как я понял, самый опасный хищник, которого мы действительно можем встретить — это гиены. Будем внимательно прислушиваться к звукам и если услышим их крики — убежим как можно быстрее.
— Получается, что так. — поддержала Мэри.
— Ну теперь всё знаю. Самое главное — найти стада гну. Они обеспечат нам безопасность, и мы благополучно доберёмся до большого стада. — сказал Джейри.
Вскоре им удалось найти стадо гну. По пути Мэри продолжила рассказывать Джейри про животных саванны. Она рассказала про ядовитых змей, про огромных птиц, называемых страусами, и даже легенды про водных чудовищ, которые могут утащить под воду целого слона! Благодаря этому Джейри постепенно узнавал, какие животные обитают в саванне, и какие опасности они в себе таят.
Спустя некоторое время Мэри устала от долгой ходьбы, и поэтому они остановились для отдыха. Пока Джейри и Мэри отдыхали, они вдруг услышали странные звуки. Эти звуки не были очень странными. По звучанию он был очень высоким и писклявым. Джейри стало страшно:
— Что это за звуки? Неужели гиены?! — с ужасом спросил Джейри.
— Нет, на гиен не похоже. Этот звук мне что-то напоминает, но я не помню что… — сказала Мэри.
— Пойдём отсюда, Мэри! Нам незачем рисковать жизнями!
— Неужели тебе не интересно?
— Нет! А вдруг это хищник?
— Но, Джейри, я не думаю, что это звуки хищника. Возможно это дружелюбное создание.
— Откуда ты знаешь? Вдруг это детёныш хищника? А рядом находится его мать! Давай не будем испытывать судьбу, Мэри!
— Давай хотя бы посмотрим издалека, кто издал этот странный звук. Просто у меня ощущение, что я его когда-то очень давно слышала. Мне он не кажется страшным.
— Ну, ладно… — ответил Джейри. — Но только быстро! Если там будет что-то опасное, мы тут же убегаем!
— Хорошо, Джейри.
Джейри и Мэри пошли к тому месту, откуда доносился звук. Они шли по высокой траве, стараясь не высовываться. Когда они добрались до нужного места, то стали медленно подниматься, чтобы узреть источник звука. Рога Джейри были слишком заметными, поэтому Мэри остановила его:
— Джейри, стой, не высовывай голову! Твои рога могут выдать тебя. Давай лучше я посмотрю, что там.
— Ладно, только быстрее! Мне здесь не по себе…
Мэри стала рассматривать местность, а Джейри спрашивал её, что она видит.
— Мэри, видишь того, кто издавал звуки?
— Нет, трудно разглядеть… Стой… Что?
— Что?! — Джейри посмотрел на выражение лица Мэри. — Ты увидела хищника?
В этот момент Мэри улыбнулась и начала громко смеяться. Джейри вообще не понимал, что происходит:
— Эй, Мэри, что с тобой? Что там?
Терпение Джейри закончилось, и он высунул голову, чтобы лично посмотреть, кто там. Увидев того, кто издавал звуки, у Джейри отвисла челюсть. Он впервые видел такое животное.
— Это кто вообще такой?! — спросил Джейри.
— Поздравляю, Джейри, ты впервые в жизни увидел слона!
— Слона?
— Да, это самое большое животное, какое только можно встретить в саванне!