Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Лиссабон. Что следует увидеть туристу - Фернандо Пессоа

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 31
Перейти на страницу:
справочник на португальский язык. Первое издание этой книги было осуществлено в 1992 году издательством «Ливруш Оризонте» («Книги Горизонт»).

Об этом рассказала в предисловии ко второму португальскому изданию справочника «Лиссабон: что следует увидеть туристу», вышедшему в 1997 году, известная исследовательница творчества Фернандо Пессоа — Тереза Рита Лопеш.

Туристический справочник Пессоа был опубликован на итальянском языке в Риме (1993 год), на испанском — в Мадриде (1994 год), на французском — в Париже (1994 год), на немецком — во Франкфурте и в Цюрихе (соответственно 1995 и 1996 годы). Возможно, после этого были и прочие издания и переиздания справочника на других иностранных языках. Достоверно известно еще одно издание, на этот раз на английском языке — в 2008 году в Эксетере. В Португалии, начиная с первого издания в 1992 году и второго — в 1997-м, уже появилось много переизданий, двуязычных или только на португальском языке, последние были в 2011 и 2015 годах.

Хочу отметить, что при редактировании переведенного с оригинала (на английском языке) текста обнаружилось много неточностей, ошибок и даже загадок, над которыми пришлось поломать голову. Видимо, машинописный текст местами стерся со временем, некоторые слова и целые фразы были искажены. Можно сказать, что подготовка настоящего русскоязычного издания туристического справочника Фернандо Пессоа потребовала серьезной исследовательской работы. Он будет полезен как специалистам филологам, так и людям, интересующимся Португалией, португальской литературой и особенно творчеством Пессоа. Полезен он будет и туристам, впервые приезжающим в Лиссабон, хотя многое, конечно, изменилось со времен Пессоа.

А сейчас я немного расскажу о Лиссабоне Пессоа, о тех местах столицы Португалии, где звучали шаги португальского гения.

Фернандо Пессоа — один из двух великих поэтов, олицетворяющих для всего мира Португалию, и столица Португалии — Лиссабон, или Лижбоа, как звучит его название по-португальски… Само название Лиссабона происходит от имени Улисс (Одиссей). В древности город так и назывался — Олиссипона (или Улиссипона), то есть город Улисса, согласно легенде основавшего Лиссабон.

Существует некая мистическая, очень тесная связь между Фернандо Пессоа, жившим и работавшим в этом городе (после его возвращения из Южной Африки), его творчеством и самим Лиссабоном. Не случайно Бернарду Суареш, которого Пессоа сделал «автором» своей главной книги — «Книги непокоя», жил в Лиссабоне, а издательство, основанное Пессоа и публиковавшее его книги, написанные на английском языке, называлось Олисипу.

В мифе — все, хоть он и лжив,

Вот небесного чертога

Миф немой, блестящий миф:

Солнце — труп кровавый Бога,

Тот, что вечно жив.

Муж, невидимый для глаз,

Не для жизни был назначен,

Он причалил[39] в нужный час:

Миф о нем лучом горячим

К жизни вызвал нас.

Так легенда в свой черед,

В жизнь ворвавшись дерзновенно,

В ней зачнет бесценный плод.

Длится миф, а жизнь — мгновенна,

Вспыхнет и пройдет[40].

(«Улисс» — из «Послания» Фернандо Пессоа)

Если бы мне надо было заполнить опросный лист, посвященный тому, какие литературные влияния сформировали мой дух, я бы открыл этот список именем Сезариу Верде, но вписал бы в него и имена патрона Вашкеша, счетовода Морейры, коммивояжера Виейры и Антониу, юноши из конторы. И надо всем поставил бы написанный большими буквами адрес-ключ ЛИССАБОН… О, Лиссабон, моя родина!

(Фернандо Пессоа / Бернарду Суареш «Книга непокоя»[41])

«Книгу непокоя» можно назвать поэмой о любви поэта к Лиссабону, так много в ней поэтических описаний столицы: в сумерки, в дождь, утром, ночью, — Лиссабон красной нитью проходит через всю ткань этой глубокой философской книги, — светящаяся, озаренная солнцем или загадочным лунным светом столица как прекрасная, любимая женщина.

Ненавижу средства передвижения и не нуждаюсь в них, ненавижу результаты научных открытий, которые делают жизнь легкой — телефоны, телеграф, — и не нуждаюсь в них, или субпродукты фантазии — фонографы, радиоприемники — они для тех, кого развлекают, делая жизнь забавной.

Ничто из этого меня не интересует, я не желаю ничего из этого. Но я люблю реку Тежу и большой город на берегу этой реки. Я наслаждаюсь небом, когда смотрю на него с пятого этажа на улице Байша. Ничего не могут мне дать поле или природа такого, что сравнилось бы с королевским величием спокойного города в лунном свете, когда смотришь на него с площади Грасы или улицы Сан-Педру-де-Алкантара. Нет для меня таких цветов, что были бы краше залитого солнцем красочного разноцветья Лиссабона.

(Фернандо Пессоа / Бернарду Суареш «Книга непокоя»[42])

Хотя за свою жизнь Фернандо Пессоа много раз менял местожительство в Лиссабоне, сменил много мест работы и литературных кружков, перемещаясь от проспекта Адмирала Рейша до Площади Оурике, исследователи «Лиссабона, который уже не существует», или «Лиссабона Пессоа» отмечают, что его душа никогда не удалялась от «селения Пессоа». Это «селение» образовано пространством Байши, окаймленной Шиаду и Россиу.

Селение Пессоа — сердце Лиссабона.

Вечерний звон колокольный

В селенье моем спокойном,

Он отдается больно

В душе моей эхом стройным.

Это было написано Фернандо Пессоа в 1913 году о церкви Мучеников, как он сообщил одному из своих друзей. Стихотворение воскрешает в памяти счастливое детство поэта, проходившее в доме, расположенном между театром Святого Карлуша и церковью Мучеников, театром, посещаемым элитой, в котором отец Пессоа, работавший в Министерстве юстиции, часто бывал в качестве литературного (музыкального) критика еженедельника Диариу-де-Нотисиаш, и скромной церковью, посещаемой простым народом.

В старой церкви Мучеников 21 июля 1888 года Фернандо Пессоа крестили. Строительство этого храма восходит к XVIII веку, прежде, до землетрясения 1755 года, на месте этой церкви была старая Часовня Мучеников.

Площадь Святого Карлуша. Здесь 13 июня 1888 года в доме № 4 на пятом этаже родился Фернандо Пессоа. Дом этот представляет собой типичное для XIX века здание, расположенное перед национальным театром, носящим имя Святого Карлуша, — главным оперным театром, открытым в 1793 году королевой доной Марией I.

Храню внутреннее, как память о поцелуе признательности, воспоминание о детстве, об одном театре, в котором декорация, голубоватая и лунная, изображала террасу одного невозможного дворца…

(Фернандо Пессоа / Бернарду Суареш «Книга непокоя»[43])

Байша, или, как ее еще называют, Байша Помбалина, была построена по указу маркиза де Помбал после землетрясения 1755 года. Она протянулась между Дворцовой площадью, рекой Тежу, Россиу, площадью Фигейра и дальше — между Кайш-ду-Содре, Шиаду и Карму с одной стороны и кафедральным собором Лиссабонского патриархата (португальское название Сэ-де-Лижбоа) и возвышенностью с крепостью

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 31
Перейти на страницу: