Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Геолог - Рамона Грей

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39
Перейти на страницу:
я ни хотела Гриффина Морриса между своих ног, это закончится разбитым сердцем.

***

Жонглируя обедом Гриффина в одной руке, мобильным телефоном и ключами в другой, я открыла дверь в торговый зал и вошла внутрь. Помещение оставалось пустым, если не считать стойки вдоль одной стены с парой табуретов под ней и столика с двумя стульями на противоположной стороне зала.

Различное лабораторное оборудование загромождало стойку, а Гриффин стоял у дальнего конца, держа в руках образец взятой им почвы. Он поднял голову, и я обомлела, увидев на нем очки. Черт возьми, почему в очках он стал еще сексуальнее?

Прежде чем мои трусики успели окончательно промокнуть, Гриффин снял очки и спрятал их в карман своего лабораторного халата.

— Привет, — проговорила я. — Спасибо, что так быстро ответил на мое сообщение. Я успела забрать твой обед из кафе до начала обеденного столпотворения.

Он лишь хмыкнул в ответ и направился к двери, обозначенной как туалет. Дверь за ним захлопнулась, и я пробормотала «Грубиян», после чего поставила его обед на стол. Через несколько минут Гриффин вышел из туалета и присоединился ко мне, его хмурый взгляд оставался неизменным.

— У них не было «Спрайта», поэтому я взяла тебе «7-ап», — объяснила я. — Надеюсь, ты не против.

— Да, нормально, — не глядя на меня, ответил Гриффин. Бросив «спасибо», он достал телефон и принялся листать экран.

Я вспылила и с огромным количеством сарказма выпалила:

— Если тебе еще что-то понадобится, пожалуйста, сразу же напиши мне. Я в твоем распоряжении на ближайшие несколько недель.

Он только кивнул, и его отказ от общения меня еще больше разозлил.

— В чем, черт возьми, твоя проблема со мной, Гриффин Моррис?

Он на секунду поднял голову и вернулся к экрану своего телефона.

— У меня нет с тобой проблем.

— Чушь собачья, — рявкнула я. — Слушай, понимаю, ты злишься, что я не стала спать с тобой прошлой ночью, но ты ведешь себя по-детски и незрело, и…

— Я не злюсь, что ты не захотела со мной переспать, — огрызнулся он. — Мне наплевать, что я тебе безразличен.

— О, пожалуйста, — воскликнула я, — ты знаешь, что я хочу тебя. Но если забыть о том, что я не увлекаюсь сексом на одну ночь, увольнение меня тоже не радует.

Гриффин засунул телефон в карман.

— О чем, черт возьми, ты говоришь? Почему тебя должны уволить?

— Ты работаешь на моего клиента, — пояснила я ему. — Что, если мы переспим, и все пройдет не очень хорошо, или я не захочу спать с тобой снова? Если ты будешь недоволен мной и пожалуешься Арнольду, он без колебаний меня уволит.

— Господи, — процедил он, — по-твоему, я попрошу Арнольда уволить тебя, если ты не захочешь трахаться со мной снова?

— Нет, я не это имела в виду, — запротестовала я.

— Это именно то, что ты сказала, — прорычал он. — Ты правда думаешь, что я такой человек?

— Я не так уж хорошо тебя знаю, — проворчала я. — Мы не виделись несколько лет, и я…

— Вчера ты провела со мной целый день, — напомнил Гриффин. — В какой момент у тебя сложилось впечатление, что я полный мудак?

Я глубоко вздохнула.

— Послушай, давай начнем сначала, хорошо? Я не подразумевала того, что ты подумал. Все, что я хочу сказать, это то, что…

— Я прекрасно понял, о чем ты говоришь, Принцесса, — отчеканил Гриффин. — Ты была одной из самых милых девушек, которых я знал в школе. Когда это изменилось? Когда ты превратилась в избалованную, самодовольную сучку?

— Прости? — возмутилась я. — Это я вынуждена обхаживать тебя со всех сторон и…

— Я об этом не просил, — огрызнулся Гриффин. — Я бы предпочел вообще тебя не видеть.

— Я только за, — фыркнула я. — Буду каждый день оставлять обед на тротуаре, чтобы ты не видел моего лица.

— Хорошо, — буркнул Гриффин.

— Отлично, — съязвила я.

— Фантастика, — не остался в долгу Гриффин.

Мы смотрели друг на друга несколько секунд, после чего я развернулась и вышла на улицу, позволив двери захлопнуться за мной. Я отошла на несколько метров и прислонилась к кирпичной стене магазина, расположенного рядом с лабораторией Гриффина. Глубоко вдохнула. В животе у меня бурлило, сердце колотилось в грудной клетке, я была в ярости и готова разрыдаться.

Гриффин Моррис оказался мудаком класса А, и лучше бы мне никогда больше не видеть его раздражающе красивое лицо.

Глава 10

Гриффин

«Ты можешь это сделать. Просто появись на часок, убедись, что Арнольд тебя заметил, а потом сваливай».

Я глубоко вздохнул, наклеил на лицо фальшивую, до чертиков, улыбку и принял бокал с вином из рук официанта, обходящего зал. Отпив глоток, я пожалел, что это не ледяное пиво, но вечеринка Арнольда не очень-то располагала к пиву и посиделкам.

Дом Арнольда был самым большим в Уиллоудейле, а шикарная мебель, украшавшая его, несомненно, стоила больше, чем мой грузовик. Судя по всему, мой работодатель обладал изысканным вкусом, или его жена, и это бросалось в глаза.

Я изучал огромную люстру, под которой сейчас стоял. Может быть, мне повезет, и она упадет и раздавит меня. Больничная палата, в общем-то, не так уж и плоха. Все лучше, чем торчать здесь.

— Если надеешься, что люстра упадет на тебя, и ты сможешь сбежать с вечеринки, считай, не повезло. Я простояла под ней почти полчаса с той же надеждой, но, похоже, она довольно прочно прикреплена к потолку.

Я повернулся и улыбнулся стоящей передо мной элегантной темнокожей женщине. Она была одета в вечернее платье цвета шампанского, усыпанное прозрачными драгоценными камнями, которые переливались на свету. На первый взгляд, это стразы, но, если честно, могли быть и бриллиантами.

Я явно не дотягивал до уровня в своей рубашке и джинсах, но, в свое оправдание скажу, что совершенно не ожидал оказаться на дне рождения миллионера.

Она отпила вина и улыбнулась мне.

— Разве эта вечеринка не заслуживает звания самой нелепой из всех? В саду установлен настоящий фонтан, из которого льется вино.

— Это шутка.

— Нет. — Она протянула руку. — Я Бетани.

— Привет, Бетани. Я Гриффин Моррис.

— Приятно познакомиться, Гриффин, — тепло сказала она. — Ты пробовал эти ананасовые фрикадельки терияки?

— Нет, — покачал я головой.

— И не надо. Они ужасны.

Я рассмеялся, и она улыбнулась.

— Ну, как тебе нравится длительное пребывание в Уиллоудейле? Временная лаборатория устраивает?

— Откуда ты знаешь про лабораторию? — удивился я.

— Это маленький город. Ничто не остается в секрете.

Я скривился.

— Точно.

— Ты похоже не очень-то высокого мнения об Уиллоудейле? — спросила Бетани.

— Не особо, — не стал

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Рамона Грей»: