Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Повести и рассказы - Джек Кетчам

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 181
Перейти на страницу:
комнате — горилла. Одно лишь то, что она любит питаться нежными бамбуковыми побегами, фруктами и листьями, не значит, что её можно игнорировать. Она весит в пять раз больше меня. Её локоть размером с моё бедро. Её запястье размером с мою шею. Её глаза моргают на меня, а когда она их отводит, я замечаю там свечение.

Не знаю точно, как горилла попала в мою комнату, но чувствую, что она намерена остаться. Она оценивает меня, как и я оцениваю её, и я далеко не пустяк в её мире, как и она не пустяк для меня или моей комнаты, хотя она разрешает мне передвигаться, как и я ей.

В моей комнате — горилла. Какое-то время мы сторонимся друг друга, а затем осваиваемся и уживаемся.

Я вспоминаю свою первую кошку, шести недель от роду, чьё ухо было толщиной с мой ноготь и чью голову я мог бы раздавить, крепко сжав руку, но вместо этого баюкал её у груди.

В моей комнате — горилла. Не знаю, как она сюда попала. Она очень большая, а я совсем маленький.

Когда приходит ночь, я выключаю свет.

Послесловие

Рита — моя любимая официантка/барменша в ныне упокоившемся «Эгейском Ресторане» на Коламбус-авеню в Нью-Йорке. Через меня она пристрастилась к чтению. Как-то вечером Рита спросила, не напишу ли я специально для неё рассказ. Так я и сделал.

На следующий день выпивка была за её счёт.

Неплохая сделка.

Много лет спустя «Cemetery Dance» взбрело в голову, что они хотели бы поместить спереди на футболке целый рассказ. Я чуть-чуть подредактировал «Гориллу», и они выпустили её ограниченным тиражом, в комплекте с насупившейся обезьяньей мордой и замысловатым шрифтом. Вдобавок, они напечатали этот рассказ в журнале.

И снова неплохая сделка.

Перевод: BertranD

Примечания

1

Гефсимания — местность у подножия западного склона Елеонской горы, в долине Кедрон, восточнее Старого города Иерусалима (в Восточном Иерусалиме), в Израиле. Гефсиманский сад — в настоящее время небольшой сад (47 × 50 м) в Гефсимании; в евангельские времена так называлась вся долина, лежащая у подошвы Елеонской горы и гробницы Богородицы. Традиционно почитается как место моления Иисуса Христа в ночь ареста: согласно Новому Завету, Иисус и его ученики регулярно посещали это место — что и позволило Иуде найти Иисуса в эту ночь. В Гефсиманском саду растут восемь очень древних олив.

2

Песня, написанная и исполненная американским кантри-исполнителем Джонни Кэшем вошедшая в его одноименный альбом, выпущенный в 1971 г. "Человек в черном" — устойчивое словосочетание, которым называли Джонни Кэша за пристрастие к ношению темной одежды. О причинах такого своего стиля в одежде исполнитель рассказал в данной песне.

3

Ангиопластика — процедура расширения или восстановления суженных, или перекрытых кровеносных сосудов (преимущественно артерий, редко также вен) с помощью баллонного расширения или других процедур (лазер, тромбэктомический катетер и т. д.). Баллонные катетеры почти всегда вводят из паховой зоны с помощью направляющей проволоки и катетера, в зону стеноза, и надувают под давлением (8-12 бар.), это обычно устраняет стеноз и предотвращает открытую операцию. Кроме того, часто имплантируют стенты (проволочную сетку, которая должна держать сосуд изнутри открытым) — стентирование.

4

Около 2.13 — 2.43 м.

5

Около 1 м.

6

"Листерин" — антисептическое средство для полоскания рта и горла.

7

Джеймс Дэнфорт "Дэн" Куэйл (англ. James Danforth "Dan" Quayle; род. 1947) — американский политик, Член Палаты представителей США от своего родного штата Индиана (1977–1981), сенатор США от Индианы (1981–1989). Вице-президент США при президенте Дж. Буше-старшем с 1989 по 1993 год. В 1992 году вместе с Бушем баллотировался на второй срок, но потерпел поражение от Билла Клинтона и Альберта Гора. Известен в Америке прежде всего непродуманными публичными высказываниями, имеющими неожиданный для оратора комический эффект (аналогично Виктору Черномырдину или Джорджу Бушу-младшему). Некоторые его высказывания были взаимоисключающими ("Мы не хотим вернуться к завтрашнему дню. Мы хотим идти вперёд"), абсурдными ("Я принимал хорошие решения в прошлом. Я принимал хорошие решения в будущем"), тавтологичными ("Когда меня спрашивали во время последних недель, кто же начал бунт и убийства в Лос-Анджелесе, мой ответ был прям и прост. На ком лежит вина за бунт? Вина лежит на бунтовщиках. На ком лежит вина за убийства? Вина лежит на убийцах"), одновременно ошибочными и взаимоисключающими ("Холокост был непристойным периодом в истории нашей страны… Я имею в виду, в этом столетии в истории. Но мы все жили в этом столетии. Я не жил в этом столетии, но в его истории") или указывали на пробелы в базовых знаниях ("Настало время человечеству войти в солнечную систему"). Особую известность получило его высказывание о Марсе, содержащее целый ряд ошибок ("Марс, в общем-то, на той же самой орбите [что и Земля]… Марс примерно на той же дистанции от Солнца, что очень важно. Мы видели фотографии, где есть каналы, и мы считаем, вода. А где вода, там и кислород. А если кислород, значит, мы можем дышать").

8

Noble savage (благородный дикарь) — это литературный персонаж, который представляет собой концепцию чужака, "другого", который не был "испорчен" цивилизацией и поэтому символизирует врожденную доброту человека.

9

Убийства в доме актрисы Шэрон Тейт и режиссера Романа Полански произошли в ночь с 8 на 9 августа 1969 года. Четыре члена секты "Семья Мэнсона" вторглись в дом, арендованный супружеской парой знаменитостей, по адресу Сьело-драйв, 10050 в Лос-Анджелесе. Жертвами стали пять человек: Тейт, находившаяся на 9 месяце беременности, трое ее друзей, бывших в то время в гостях, и 18-летний посетитель. Полански не было в доме, так как он работал над фильмом в Европе. Убийства совершили Текс Уотсон, Сьюзан Аткинс и Патриция Кренуинкел по требованию Чарльза Мэнсона.

10

Video Nasty — разговорный термин, обозначающий список фильмов, которые попали в поле зрения всевидящих, но излишне впечатлительных британских властей и вследствие своего шокирующего содержания оказались под запретом цензоров.

11

Том Савини (род. 3 ноября 1946, Питтсбург, Пенсильвания, США) — американский постановщик спецэффектов, гример, режиссер и актер. Савини известен своими спецэффектами, которые отличались высоким натурализмом и позволили многим фильмам собрать большие кассовые сборы. Благодаря этому он был прозван "Гением крови".

1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 181
Перейти на страницу: