Шрифт:
Закладка:
А царевич и царица,
Целый день проведши так,
Лечь решились натощак.
Вот открыл царевич очи;
Отрясая грезы ночи
И дивясь, перед собой
Видит город он большой,
Стены с частыми зубцами,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.
Он скорей царицу будит;
Та как ахнет!.. «То ли будет? —
Говорит он, – вижу я:
ЛЕбЕдь тЕшится моя».
У Гвидона – блестящее чувство юмора. То из бочки «на двор окошко», то реакция на появление города на острове – «лебедь тешится» (шутит).
Мать и сын идут ко граду.
Лишь ступили за ограду,
Оглушительный трезвон
Поднялся со всех сторон:
К ним народ навстречу валит, (1)
Хор церковный бога хвалит; (2)
В колымагах золотых
Пышный двор встречает их; (3)
Все их громко величают (4)
И царевича венчают (5)
Княжей шапкой, и главой
Возглашают (6) над собой;
Прочтите выделенный глагол. Рождается невероятное ощущение торжества, колоколов, звуков, праздника. Настоящее венчание на царство!
И среди своей столицы,
С разрешения царицы,
В тот же день стал княжить он
И нарекся: князь Гвидон.
Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.
Корабельщики дивятся, (1)
На кораблике толпятся, (2)
На знакомом острову
Чудо видят наяву: (3)
Город новый златоглавый,
Пристань с крепкою заставой —
ПУшки с Пристани палят…
Три звуковых выстрела.
…Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости…
Чудная пушкинская игра – рифма.
…Их он кормит и поит (1, 2)
И ответ держать велит: (3)
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали соболями,
Чернобурыми лисами;
А теперь нам вышел срок,
Едем прямо на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана…»
Очень интересная география! От итальянца Гвидо(на) – мимо Буяна-Кипра в Иерусалим к Салтану. По морю Окияну – Средиземному морю. Хорошо бы проследить по карте.
Князь им вымолвил тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
От меня ему поклон».
Гости в путь, а князь Гвидон
С берега душой печальной
Провожает бег их дальный…
Прямо как сам Пушкин, у которого был пожизненный запрет на выезд из России, провожал своих друзей «душой печальной».
…Глядь – поверх тЕкучих вод
ЛЕбЕдь бЕлая плывет.
Вновь музыка Лебеди!
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь печально отвечает…
Какая музыка!
«Грусть-тоска меня съедает,
Одолела молодца:
Видеть я б хотел отца».
Лебедь князю: «Вот в чем горе!
Ну, послушай: хочешь в море
Полететь за кораблем?
Будь же, князь, ты комаром».
И крылами замахала, (1)
Воду с шумом расплескала (2)
И обрызгала (3) его…
Опять три действия!
…С головы до ног всего.
Тут он в точку уменьшился,
Комаром оборотился,
Полетел и запищал,
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корабль – и в щель забился.
Первое превращение.
Возможно, здесь автобиографическая фантазия самого Пушкина – превратиться в комара и посмотреть другие страны, оставшись невидимым!!!
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
К царству славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовет их в гости…
«Гости – в гости» – вновь пушкинская рифма-игра!
…И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце
С грустной думой на лице;
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят
И в глаза ему глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
В море остров был крутой,
Не привальный, не жилой;
Он лежал пустой равниной;
Рос на нем дубок единый;
А теперь стоит на нем
Новый город со дворцом,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами,
А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду;
Молвит он: «Коль жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу». А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.
«Уж диковинка, ну право, —
Подмигнув другим лукаво,
Повариха говорит, —
Город у моря стоит!
Знайте, вот что не безделка:
Ель в лесу, под елью белка,
Белка песенки поет
И орешки всё грызет,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра – чистый изумруд;
Вот что чудом-то зовут».
Чуду царь Салтан дивится,
А комар-то Злится, Злится…
Блестящий зуд комара.
…И впился комар как раЗ
Тетке прямо в правый глаЗ.
Повариха побледнела, (1)
Обмерла и окривела. (2, 3)
Слуги, сватья и сестра
С криком ловят комара.
Как интересно Пушкин соблюдает троичность. Одна сестра, повариха (родная тетка Гвидона!), «обмерла и окривела». Она не в