Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Станция «Гермес» - Игорь Евгеньевич Глебов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 121
Перейти на страницу:
сказал он, оттирая руки от навоза. — Но там внизу доски, понимаете ли, и у меня застряла нога. Тут уж ничего не поделаешь, пришлось звать на помощь.

Это был плотный человечек лет тридцати, экипированный туристом — в камуфлированной полевой куртке типа «буря в пустыне» и таких же брюках.

— Это хорошо, что хоть вы поблизости оказались, — сварливо сказал он. — Но что это за мода, устраивать ямы! Если роете ямы, то предупреждайте!

В его речи слышался небольшой акцент, но это не мешало туристу говорить быстро и без пауз.

— Ба! — неожиданно закричал он, присмотревшись к Антону. — А я вас узнал! Я же видел вас в полиции! Как вы тут очутились? Неужто на задании?

И тут Антон его вспомнил. Это же тот самый рыжий в бейсболке, который заглядывал в кабинет лейтенанта Решкина. Похоже, чудак принял его за работника правопорядка.

Это уже тревожный симптом, с неудобством подумал Антон. Что, так похож?

Он не успел вставить слово, как рыжий доверительно взял его за плечи и сказал, проникновенно глядя в глаза:

— Я понимаю, что вы всего лишь выполняете приказ. Но бывают случаи, когда все мы должны пренебречь бездушным пунктом устава. Перед угрозой цивилизации всем нам нужно сплотиться! Вы готовы к тому, чтобы противостоять преступлению против истории? Или будете прятать голову в песок, как ваши коллеги?!

Антон не нашелся, что сказать. Из эмоциональных, но довольно убедительных слов рыжего человека выяснилось, что он уже давно — с неделю как — осаждает отделение полиции этого провинциального города, чтобы сообщить о преступлении. Однако, к его искреннему огорчению, от него отмахиваются, как от назойливой мухи.

— Как это не в их компетенции? — горячился он. — Нет, это все потому, что я иностранный подданный. У меня нет никаких прав в этой стране! Если бы я был местный, они бы от меня так просто не отделались. Кстати, будем знакомы, — он протянул Антону руку, выпачканную компостом, — Патрик Уиллис Колхаун, доктор психологии, по совместительству любитель истории. Нахожусь здесь с исследовательскими целями, в некотором роде.

Он внезапно встрепенулся, словно его посетила удачная мысль.

— Послушайте, но это же удивительное везение, что вы оказались здесь в это самое время!..

Он сверился с часами и рубанул рукой воздух.

— Вас послал мне сам бог! Пойдемте! Идите за мной, и сами во всем убедитесь! Поспешите! Осталось несколько минут, они уже наверняка там!

На мгновение Антон пожалел, что вылез из спального мешка. Кажется, этот человек либо сумасшедший, либо какой-то невротик. В любом случае пускай бы и оставался в яме до утра…

Хотя ему и в самом деле стало чуточку любопытно. Откуда тут в деревне взялся иностранец, да еще с таким прекрасным знанием языка, пусть и с акцентом? А что касается преступления против истории, то это что-то новенькое в юриспруденции…

Рыжий человек быстрым пружинистым шагом направлялся в сторону оврага, в это время затянутого туманом. Проклиная все на свете, Антон не нашел ничего лучшего, чем двинуться следом. Сначала он решил, что иностранец собирается к речке и значит, повернет направо, но тот двинулся в обратную сторону.

— Послушайте, куда мы идем?

Идущий впереди остановился и показал рукой вверх, где в предрассветной дымке пряталась вершина горы.

— Туда.

Глава 7

Наследник

Уже через несколько минут ходьбы штаны и обувь промокли насквозь от росы. Каким образом им удастся взобраться по меловому склону, Антон не представлял совершенно. На первый взгляд, это противоречило человеческим возможностям. Однако иностранного гражданина это нисколько не смущало. Видимо, он прекрасно ориентировался на местности. Пройдя некоторое время вдоль склона, по едва видной тропе они спустились в овраг. Лавируя между кучами строительного мусора и оскальзываясь на отбросах, Антон едва поспевал за прытким иностранцем.

Постепенно они выбрались из оврага и начали подъем по едва намеченной тропе, что вилась между молодыми елочками и кустарником. Густо пахло хвоей и чабрецом. Совершенно непонятно, как вся эта растительность прижилась на крутом меловом склоне, но во всяком случае, от нее была существенная польза, в том смысле, что за куст можно было ухватиться в критических случаях. Когда Антон задирал голову, он видел только ноги иностранного гостя, обутые в массивные армейские ботинки. Тот без устали карабкался вверх, как заведенный, а из-под его подошв на Антона подло сыпалась меловая крошка и сосновые иголки. Это было неприятно, тем более что Антон ни в коем случае не напрашивался на эту экспедицию, и в его сердце росла тихая ненависть к неугомонному рыжему.

Тропа, по которой они двигались, спиралью обвивала гору и вела на западный склон, постепенно набирая высоту. Первое время снизу в дымке можно было разглядеть графский дом, но со временем они продвинулись дальше и участок исчез из виду. Теперь Антону стало ясно, что иностранец вовсе не собирался покорять вершину горы. Его цель находилась в другом месте.

Здесь, наверху, было прохладней, и Антона начал бить озноб. Сосняк становился гуще, пока они не оказались в самом настоящем лесу. Высокие сосны и ели непостижимым образом укоренились в меловой толще, скупо пропуская свет сквозь закрывающие небо кроны.

Первые лучи солнца уже пробивались за горизонтом, когда они выбрались на открытое место, где лес заканчивался обрывом. Патрик внезапно остановился, повернулся и жестом показал, что нужно соблюдать тишину. Его рука указывала куда-то вниз.

Склон здесь обрывался, и изумленному взгляду Антона предстал глубокий карьер, тупым клином врезавшийся внутрь горы. Это выглядело так, словно гигантское мифическое животное сожрало здоровенный кусок горы, а остальное решило приберечь на потом. Кажется, что это были остатки старой меловой выработки. Заброшенную площадку до сих пор сторожил древний ржавый экскаватор. Антон слегка удивился, что такое богатство не растащили на металлолом расторопные местные жители, но, присмотревшись, понял причину.

Карьер был буквально заперт со всех сторон света. Отвесный меловой склон сильно затруднял проникновение в котлован с севера, юга и востока, а западная сторона представляла из себя густой лес на многие километры. По всей видимости, когда-то существовала просека, ведущая сквозь лес, но с годами лес ее поглотил и даже следы ее исчезли в густом лиственном море. Пробраться в этот уединенный уголок каким-либо транспортом, кроме вертолета, можно считать нереальным.

Тем удивительнее было обнаружить, что на дне котлована находились люди. Они двигались, занятые непонятной деятельностью, и от них исходил неясный тревожный гул.

Антон окинул взглядом тянущийся до горизонта лесной ковер. Причина, по которой эти люди здесь собрались, должна быть убедительной. Попробуй заставь человека за просто так пройти несколько километров

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 121
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Игорь Евгеньевич Глебов»: