Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Граф прошлого Рождества - Керриган Берн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Перейти на страницу:
упустит своего.

Теперь у Джона появился аромат, он пах кедром и выделанной кожей с едва уловимой примесью пороха.

Безмерно дразнящее сочетание.

Она вцепилась в лацканы его тёмно-красного шерстяного мундира, наслаждаясь грубой тканью, царапающей кончики пальцев, ведь это означало, что Джон настоящий. Из плоти и крови. Ей вдруг захотелось исследовать его всего. Каждый дюйм разгорячённого мускулистого тела.

Джон целовался как мужчина, лишённый ста пятидесяти лет удовольствий. Лишённый боли. Страсти и пика наслаждения. Он вёл себя как необузданный дикарь, проявлял неукротимую настойчивость. От волнения и предвкушения по спине Ванессы побежали мурашки, они наводнили всё тело и сосредоточились в глубине лона.

Горячий язык Джона решительно раздвинул губы Ванессы и погрузился внутрь, пробуя её на вкус.

Сам же Джон был подобен запретному плоду. Как чересчур крепкий напиток и изысканный десерт.

Его руки, словно кандалы, сомкнулись вокруг неё, и она добровольно сдалась ему в плен в Комнате скорби. Подчиняясь неизбежности происходящего. Соглашаясь на все требования.

От одной этой мысли у Ванессы подгибались колени, она боялась, что вскоре не сможет устоять на ногах.

Когда, шумно вздохнув, она обмякла в его объятиях, поцелуй неожиданно стал нежным. Джон легко, словно пёрышком, касался её губ. Контраст окончательно лишил Ванессу самообладания, она встала на цыпочки в поисках большего.

Его огромные, грубые ладони скользнули вверх по её рукам, плечам, обхватили лицо и чуть приподняли его вверх. Джон отстранился и окинул её взглядом, полным мучительной нежности.

– Боже, ты так чиста и прекрасна, – задыхаясь, восхитился он.

От его слов Ванесса покраснела, румянец залил её грудь и воспламенил щёки, которые он так благоговейно держал в ладонях.

Ресницы Ванессы опустились, глаза наполнились слезами. Её затопил знакомый стыд, несколько остудив пламя страсти.

– Ты знаешь, что я не так уж и чиста. Не в том смысле этого слова, который имеет значение для большинства людей. Я не девственница. Не наивная дебютантка. Но и не шлюха. Понимаешь?

С одной стороны, она переживала, что может показаться чересчур доступной, а с другой – что он станет думать о ней хуже.

– Женщина, – прорычал он, с трудом делая мучительный вдох. Его лазурные глаза сверкали, напоминая самое сердце бушующего пламени. – Я собираюсь заняться с тобой такими вещами, от которых девственница упадёт в обморок. Я буду боготворить твоё тело так, что шлюха оскорбится. Поэтому, полагаю, мы оба должны быть благодарны, что ты не являешься ни той, ни другой.

Она уставилась на него, поражённая его откровениями.

– Какими вещами... Ой!

С пугающей лёгкостью он подхватил её на руки и в два счёта вынес из комнаты. На этот раз Джону пришлось пригнуться, чтобы пройти через дверной проём и уложить Ванессу на постель.

Ванессу порадовал тот факт, что кровать была сделана из крепкого дерева, а не из скрипучей латуни. В противном случае они перебудили бы всю гостиницу. Джон сорвал со своих мощных плеч мундир и присоединился к ней в постели.

Он медленно подбирался к ней, как огромный кот, пока полностью не накрыл Ванессу своим телом, и снова завладел её ртом.

Желание накатывало на неё волнами, она обвила шею Джона руками и потянула за кожаный ремешок, который стягивал конец его длинной косички. Отбросив его в сторону, Ванесса запустила пальцы в шелковистую гриву, слегка царапаясь, и прикусила его губу.

Он оторвался от её рта и хрипло выпалил:

– Чёрт возьми, Ванесса, если ты не остановишься, это долго не продлится.

Ванесса попыталась изобразить раскаяние, но судя по его реакции сильно сомневалась, что справилась с задачей.

Джон вырвался из её объятий и принялся расстёгивать рубашку. Он потянулся назад и одним грациозным движением стянул её через голову.

Если бы Ванессу не заворожило великолепие его тела, её, возможно, заинтересовали бы странные атрибуты одежды стародавних времён.

Джон возвышался над ней, как Аполлон, его кожа напоминала смесь из мёда и золота, разлитую по стальным мускулам. Пока он расстёгивал ремень и брюки, жилы и вены на его руках танцевали и изгибались.

Ванесса потянулась к пуговицам у своей шеи, но Джон остановил её коротким приказом и наклонился, чтобы сбросить ботинки.

– Мысль о том, что под твоими юбками скрывается голая задница дразнила и мучила меня всю ночь, – сказал он низким рокочущим голосом. – Теперь позволь мне решать, когда тебя раздеть.

Когда мужчина пытался командовать, в Ванессе просыпался бунтарский дух, а все тёплые чувства немедленно остывали.

Но его приказной тон, наоборот, вызвал прилив горячего желания. Ванесса буквально расцвела под его проникновенным взглядом.

Она кротко опустила руки по швам и откинулась на покрывало, хотя соблюдение дисциплины всегда давалось ей с трудом.

Её взгляд касался его везде, где только мог. Ванесса упивалась сказочной шириной его плеч и бугрящимися мышцами на груди. Она пробежалась глазами по рёбрам и рельефной плоскости живота, прежде чем смело посмотреть на его бёдра, туда, где из короны тёмно-золотых волос гордо поднималось его возбуждённое достоинство.

Ванесса запоздало сообразила, что одному жалкому любовнику ни за что не удалось бы подготовить её к такому мужчине, как Джонатан Де Лор.

Она с трудом сглотнула.

Он тихо застонал.

И тут Джон схватил Ванессу за лодыжки, развёл их в стороны и устроился между её ног. Мозолистые ладони прошлись по изгибу икр, приподнимая подол юбки и оставляя после себя ту загадочную вибрацию.

Джон наклонился, целуя её в самые неожиданные места, которые она никогда не сочла бы столь соблазнительными, например, нежную кожу на внутренней стороне колена. Тем временем его любопытные пальцы медленно поднимались вверх по её бедру.

Преисполнившись страстным желанием, Ванесса вцепилась в плечи Джона. Ей было необходимо снова почувствовать на себе вес его тела. Она жаждала вновь ощутить вкус его поцелуя.

Он подчинился, молча посмотрев на неё с пониманием, его губы вновь накрыли губы Ванессы. Одной рукой Джон опёрся о постель, а другой возобновил порочные исследования её тела.

Ванесса прильнула к нему, ей хотелось в полной мере ощутить воспламеняющий жар его губ. Жар от прикосновения кончиков его пальцев, когда они скользили по нежной коже внутренней стороны бедра.

Как ей только могло прийти в голову, что она познала страсть? С Уильямом Ванесса не испытывала ничего подобного. Он был само очарование, уговорами пробудил в ней любопытство, свойственное невинным и неуверенным в себе девушкам. То, что происходило с Ванессой сейчас, кардинально отличалось от того ощущения маленьких невесомых бабочек в животе, которых Уильям выпустил на свободу своими бесхитростными ласками и неуклюжими

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Керриган Берн»: