Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Вдоль границы тумана - Анна Дорина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 79
Перейти на страницу:

Наряд королевы был выше всяких похвал. Воздушное тёмно-синее платье идеально подходило к цвету костюма принца. На краях ниспадающей лёгкой ткани разливалась серебром удивительная вышивка, создающая впечатление, словно по материалу струятся тонкие ручейки воды. В разрезах юбки платья иногда показывались соблазнительные длинные ноги красавицы Релькии. Пышная грудь почти выпадала из глубокого выреза, элегантные, отточенные до мелочей движения холёного тела королевы выдавали в ней породу – у этой невероятной женщины была истинная королевская кровь.

Гости, рассевшиеся по своим местам, вскоре загудели в беседах, слуги засуетились, подавая блюда и наливая напитки, пиршество началось. Милана, стараясь не глазеть по сторонам, внимательно следила за бокалами своего чудовища и короля, чтобы успевать наливать им напиток из золотистого кувшина. Процесс пока протекал довольно успешно. Королева сидела на расстоянии нескольких метров слева от принца, по правую руку от неё располагался тот самый раллер, которого служанки назвали любимцем королевы. Слева находились гиры Фордевальд и Арток.

В перерыве между подачами блюд Релькия обратилась к послу:

– Дорогой гир, а не покажете ли, наконец, что за доказательство прислал с вами наш дорогой сосед Корш22?

– Ваше Великолепие, вы хотите здесь это видеть? – удивился посол. Всё-таки вокруг было много представителей других королевств, которые узнают о нарушении принцем закона. Король Гивея не хотел огласки, потому и отправил его, Фордевальда, к соседям.

– Я, кажется, достаточно ясно выразилась, – смерив холодным взглядом посла, чётко произнесла королева с надменным выражением лица.

– Конечно, конечно, с удовольствием, Ваше Великолепие! – засуетился толстяк, смешно выпутывая ноги из ниспадающей множеством фалд ткани халата. В конце концов, ему это удалось, и он, громко сопя, спустился с возвышения, на котором находился королевский стол, и встал напротив королевы. Принц, наблюдая за суетой толстого посла, усмехнулся. Орлик был готов отразить обвинения в свой адрес.

Гир Фордевальд, как обычно, выпятил огромный живот, словно это помогало магу сконцентрироваться. Зрелище оказалось настолько смешным, что гости, сидевшие поблизости, приглушённо захихикали. Привыкший к усмешкам за спиной толстяк, не обращая на них внимания, задвигал руками и создал в воздухе огромное зеркало. Оно зарябило и показало изображение принца Орлика, стоящего рядом с Миланой на поляне в лесу у подножия гор. Девушка была в своей нелепой зелёной пижаме в оранжевый цветочек. Всё бы ничего. Вполне себе нормальная картина, только изображение Миланы постоянно мигало. Попеременно, то появляясь полностью, то растворяясь до полупрозрачного состояния. Ни один телепорт в мире Девальвира так не работал. Посол шумно набрал воздуха в лёгкие и отважился произнести:

– Видите, Ваше Великолепие, это точно какой-то из запрещённых божественными наблюдателями экспериментов. Таких явлений ни с кем ещё не было. Мы подозреваем, что Его Верховенство принц Орлик пытается проходить в соседнее измерение и перенести сюда человека с мира Земли, – закончив говорить, посол слегка поклонился королеве.

– Раллера, налей зойс в бокал и отнеси гиру, – громко произнёс принц, переключив внимание всех гостей сразу же на себя. Он поставил бокал на край стола перед Миланой, стоявшей недалеко от него. После того как она налила из кувшина напиток, показал небрежно рукой в сторону посла и повторил приказ отнести ему бокал. Девушка подчинилась, аккуратно спустившись с возвышенности, и, внутренне содрогаясь от внимания присутствующих гостей, устремивших на неё взгляды, поднесла бокал Фордевальду.

На лице посла нарисовалось непередаваемое изумление: это была та самая девушка из зеркала, только в ошейнике раллеры, да и оказалась она обычной раллерой. А никаким не человеком с таинственной Земли. Ведь всем известно, что жители соседнего измерения не могут выживать, оказавшись в мире Девальвир. Когда-то, очень давно, несколько тысячелетий назад, некоторые сильные маги достигали вершин родной магии и на небольшое время перемещались в соседнее измерение. Бывали попытки переноса людей с Земли, но все они сразу умирали, мигая вот так, как эта девушка в зеркале. Об этом написано в летописях по истории Девальвира. Затем божественные наблюдатели наложили строгий запрет на перемещения в тот мир. И больше никто не смел нарушать закон.

– Видите, дорогой посол, эта девушка – обычная раллера. Ваш соглядатай ошибся, – произнесла королева, небрежно пожав плечами. – А нашему дорогому соседу мы будем рады отправить ценные подарки за то, что он не стал доводить это недоразумение до сведения божественных наблюдателей, и сначала спросил у нас.

– Вернись к столу, раллера! – приказал Милане принц. Та повиновалась, прочитав в его ледяном взгляде обещание жестоких мучений в случае, если она попытается дёрнуться. Орлика теперь не удалось бы застать так врасплох, как это случилось в лаборатории с Элвемом. Зная нрав своей новой рабыни, принц внимательно следил за каждым её движением и выражением лица. Оно было невинным и смиренным, на нём царил вид полного послушания, удовлетворивший придирчивый взгляд мага. Вполне вероятно, что и магический ошейник раллеры уже начал, наконец, воздействовать на её сознание, подчиняя девушку хозяину.

– Ваше Великолепие, – обратился к королеве, слегка придя в себя от удивления, гир Фордевальд. – Я имею ещё одно поручение от Его Великолепия короля Корша. У него есть к вам одно предложение, из-за которого он и не стал доводить это недоразумение до божественных наблюдателей.

– И какое же? – Релькия слегка подалась вперёд, заинтересовавшись, но сохраняя абсолютно непринуждённый вид.

– Видите ли… Видите ли… – гир Фордевальд явно собирался с духом, чтобы произнести следующую фразу. В случае неудачи король Корш уж точно не обрадуется, и может последовать наказание. Но продолжать паузу было бы неуместно, и посол произнёс слегка срывающимся голосом, выдававшим волнение Фордевальда:

– Ваше Великолепие, Её Верховенство принцесса Ивьера, увидев Его Верховенство принца Орлика в зеркале, испытала к нему нежные чувства. И теперь Его Великолепие король Корш спрашивает Ваше Великолепие, не захотите ли вы, Ваше Великолепие, породниться через брак наследников тронов наших государств? – закончив говорить, толстяк от неимоверного напряжения обливался потом. Он достал свой платок и начал им промачивать покрасневшее одутловатое лицо и шею.

Глаза королевы расширились от удивления, она не сводила с посла хищный взгляд, в котором сквозила жадность. Любое королевство согласилось бы породниться с самым богатым правителем в Девальвире. Между странами сплотились бы дружественные отношения, а за дочерью король даст богатейшее приданое. Кроме того, государство, наследница или королева которого выходит замуж за наследника или короля другого государства, приносит с собой обязательные ежегодные выплаты в казну мужа от своего королевства, называемые сборами зависимости. На тот период, пока будет длиться этот брак. Вот это удача!

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 79
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Анна Дорина»: