Шрифт:
Закладка:
— О чем вы говорите? — Жавьера нахмурилась, глядя на сестер. Даже Киа заинтересовано посмотрела на Палму.
— Генри Езек и ежегодный праздничный бал для Дома Исцеления, когда мы еще учились в Академии. Отец Генри был членом Ассамблеи, и он настоял, чтобы его сын танцевал с Джасиндой. Думаю, он надеялся, что с этого момента у Генри с Джасиндой начнется бурный роман.
— Да уж, можно подумать, это могло когда-нибудь произойти, — усмехнулась Джасинда.
— Ну, после того танца… уж точно никогда, — согласилась с ней Палма.
— Почему? Что сделал этот Генри Езек?
— Во-первых, представь, что Генри Езек очень невысокого роста, а Джасинда надела те сказочные туфли, что выпросила у мамы.
— И ничего я не выпрашивала. Не выдумывай, Палма.
— «О, мамочка, пожалуйста, — запищала Палма высоким девичьим голосом, отчего Джасинда рассмеялась. — Ну, пожалуйста… я обещаю, что не испорчу их! Они прекрасно сочетаются с моим платьем. Пожалуйста, мамочка!» В тот день я была в шоке. Я до сих пор не могу поверить, но мама сдалась, — Палма с улыбкой покачала головой. — И все благодаря волшебному слову «мамочка».
— О, вот только не делай вид, что ты никогда не использовала на родителях свои приемчики, чтобы добиться своего. Ты всегда была «папиной девочкой». Все, что от тебя требовалось, — посмотреть на него своими невинными большими карими глазами, и он давал тебе все, что ты хотела.
— Это верно, — без капли раскаяния улыбнулась Палма.
— Ммм, простите, — прервала ее Жавьера. — Итак, Генри Езек…
— Ну, в туфлях, которые надела Джасинда, взгляд Генри доходил только до этого места, — Палма положила руку на грудь.
— И он всю вальсу смотрел прямо на них.
— Серьезно? — хихикнула Киа.
— Серьезно, но и это еще не самое худшее.
— А что? — подняла брови Жавьера.
— Он весь танец облизывал губы, словно жаждал попробовать их на вкус, — Джасинда содрогнулась от отвращения, вспомнив тот день.
— Ну, и фоабхор! Почему ты просто не ушла?
— В самый разгар ежегодного королевского бала?! Перед всеми собравшимися из Дома Исцеления?! Мама и папа никогда бы меня не простили. Всего-то одна вальса.
— Но ты все же позволила этой ситуации повлиять на себя. И именно поэтому всегда носила низкие каблуки рядом со Стефаном.
— Стефан никогда бы себе такого не позволил, — Джасинда была потрясена, что ее сестра могла предположить подобное. Стефан был абсолютно не похож на Генри.
— Конечно, нет, но ты всегда старалась выглядеть ниже него.
— Но ведь так оно и было.
— Было, но только без таких каблуков, — Палма указала на туфли, что были на ней сейчас.
— Да, — Джасинде вдруг стало грустно от этой мысли. Стефану понравилось бы это платье. — На таких каблуках я была бы выше него.
— О, мне так жаль, милая, — Палма мгновенно оказалась рядом с сестрой, и ее взгляд стал извиняющимся. — Прости, я не хотела тебя расстраивать.
— Ты этого и не делала, — Джасинда сжала ее руку. — Просто будет так… необычно оказаться там без Стефана. Не помогать ему в выборе костюма. Не стоять рядом с ним, напоминая имена жен, которые он забыл.
— Но Дантон будет рядом с тобой. А этому мальчику однозначно понадобится вся твоя сила и твой богатейший опыт светских балов. Женщины, которыми он когда-либо интересовался, были незамужние.
— Как же ты права! — рассмеялась Джасинда, и ее печаль мгновенно испарилась. — Нужно будет послать ему список имен, чтобы он все их выучил. Просто чтобы помучить его за то, что он так поздно сообщил мне о бале.
— Так ему и надо, — согласилась Палма.
* * *
Остаток дня Джасинда прошел в приятной беседе с родственницами, пока Киа подгоняла платье, чтобы оно идеально сидело на ней.
— Киа, я не смогу отблагодарить тебя за то, что ты сделала это так быстро. Я знаю, как ты востребована.
— Ничего особенного, Джасинда, я была рада тебе помочь. Просто предупреди своего сына, что следующая женщина, с которой он вознамерится провернуть такое, может оказаться не такой понимающей, как его мать.
— Поверь, Киа, я сделаю все, чтобы он это понял.
— Дамы, к сожалению, мне пора, — Жавьера посмотрела на сообщение на своем коммуникаторе. — Я прекрасно провела с вами время. Палма, нам скоро вновь придется встретиться.
— С удовольствием, Жавьера.
— Джасинда, — Жавьера подошла и обняла ее. — Не избегай нас. Ты же знаешь, в нашем доме тебе всегда рады.
— Да, спасибо. И хочу напомнить, что твоей семье также всегда рады в моем доме. Монтре не так уж далеко от Печоры. Амина всегда будет желанной гостьей в моем доме, если ей нужно отдохнуть или просто побаловать себя домашней пищей.
— Спасибо, Джасинда. Я передам ей. Возможно, это убедит ее прогуляться.
— Что ты имеешь в виду? Я думала, она собиралась ехать. Есть проблемы? Мне бы хотелось ей помочь.
— Нет. Не совсем. Сейчас она работает над новым проектом со своим отцом. Я не могу говорить об этом, но она способна отложить поездку, пока все не закончит.
Джасинда посмотрела на Жавьеру и поняла, что та сожалеет, что при всех заговорила о дочери и ее секретной работе.
— Ну, ну, не беспокойся. От меня никто ничего не услышит. А что насчет вас? — Джасинда посмотрела на Киа и Палму, которые, без сомнений, умели хранить секреты.
— О, мы немы как рыбы, — немедленно заверили они.
— Просто передай Амине, что мое предложение не обсуждается. Всякий раз, когда она будет в наших краях, она желанна в моем доме.
— Спасибо, Джасинда. А теперь мне пора. О, чуть не забыла! Я обязательно пришлю тебе эти фотографии.
— Спасибо, Жавьера. Поцелуй за меня Леандера и Делла.
— Обязательно так и сделаю.
Глава 5
— Доброго дня, джентльмены, — улыбнулась Джасинда, подойдя к двум стражникам, одетым в форму цвета Дома Защиты. Они охраняли дверь, отделявшую общественное крыло от более уединенной части дворца. Джасинда остановилась в нескольких футах от них. — Я Джасинда Мичелокакис и хотела бы кое-что передать принцу Бареку.
Суровые взгляды воинов скользнули по ней и задержались на свертке, который она держала в руках. Один из них взглянул на комм, прикрепленный к его запястью.
— Мы не получали никакого уведомления, что вас кто-то ожидает, — сказал ей более крупный из них.
— Все верно. Просто я никому не сообщала о своем приезде.
— Мадам Мичелокакис, мы не можем пропустить вас.
— Конечно же, нет. Я прекрасно все понимаю, — пока она говорила, дверь позади стражников открылась, и оттуда вышел принц Барек в сопровождении капитана Деффонда.
— Мадам Мичелокакис! Как я рад снова увидеться с вами, — серьезное выражение лица