Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » По обоюдному согласию - Ливия Джеймилен

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 77
Перейти на страницу:
за нашим столиком встали и пробрались сквозь толпу к танцполу, я посмотрела на Гаса.

— Не смей возражать, Брейлин — Гас встал и притянул меня прямо в свои объятия. Он поцеловал меня в щеку, прежде чем прошептать мне на ухо. — Веди себя спокойно. Пейтон сидит за столом позади нас и наблюдал за тобой весь вечер, так что не паникуй, когда увидишь его.

Я посмотрела в глубокие карие глаза Гаса и прижалась лбом к его губам.

— Спасибо, детка.

Гас взял меня за руку, когда я заставила себя не смотреть на Пейтона. Но в ту секунду, когда я увидела его боковым зрением, мое сердце заколотилось в груди. Я высоко подняла голову и напомнила себе, что, как бы сильно я ни жаждала его прикосновений, он был вне пределов досягаемости. Гас покрутил меня вокруг себя, прежде чем вернуть к себе. Он положил руки на нижнюю часть моей спины и повел вперед.

Танцы и музыка на несколько минут отвлекли меня от мыслей о Пейтоне, но неожиданное прикосновение к моему плечу испугало меня, и я обернулась. Пожилая женщина лучезарно улыбалась мне. Ее аквамариновые тени для век были того же цвета, что и ее платье.

— Могу я вмешаться? — спросила она.

— Конечно. — Я убрала руку с плеча Гаса. — Будьте с ним осторожны. Он любит вертеться. — Я улыбнулась, прежде чем уйти.

Не желая ждать окончания песни, я решила вернуться к нашему столику. Я начала ощущать действие алкоголя, и мою кожу снова начало покалывать.

— Могу я пригласить тебя на танец, или парень будет возражать?

У меня снова перехватило дыхание, я посмотрела на Гаса, но он был слишком занят на танцполе, чтобы спасти меня. Я искала Кеннеди, но ее нигде не было видно.

— Один танец, Брейлин, посреди танцпола, заполненного людьми. Я не буду кусаться… в этот раз. — Я встретила его проницательный взгляд, и он дьявольски улыбнулся мне.

О, что за черт. Когда моя рука встретилась с его, электрический разряд пронзил меня.

— Один танец, Хаас. — Я чувствовала себя Золушкой, танцующей с Прекрасным принцем на балу.

Он повел меня к толпе и крепко прижал к себе.

— Если ты хочешь, чтобы это было невинно, куколка, не называй меня так, — тихо прорычал он мне на ухо, и мурашки побежали по моему телу. — Холодно? — он пошутил. Его пальцы обхватили мою обнаженную кожу.

Мы раскачивались из стороны в сторону, его пьянящий одеколон вторгался в мои чувства. Я попыталась задержать дыхание, чтобы случайно не поднести нос к его шее и не понюхать его, но это было бессмысленно; я хотела, чтобы его запах распространился по мне. Желая сосредоточиться на своих блуждающих мыслях, я нарушила тишину между нами.

— Может, вместо этого называть тебя Макалистер?

— Нет, это фамилия моей семьи. — Он притянул меня ближе и провел кончиком носа по моей щеке.

— Почему ты назвался Хаасом? — Кожу на моей щеке покалывало от его близости.

— Почему ты не сказала, что у тебя есть парень? — спросил он, надавливая на мою поясницу и прижимая мою грудь к своей.

— Ты первый.

Он опустил руки ниже по моей спине, чуть выше изгиба моей попы.

— Ты ведешь переговоры как юрист. — Он рассмеялся. — Макалистер была моей фамилией, но я сменил девичью фамилию матери, когда мне исполнилось восемнадцать. Я не хотел, чтобы это помогло мне поступить в Гарвард или определило будущее. Я хотел, чтобы мои оценки говорили сами за себя, чтобы я был самостоятельным человеком и сам добился успеха. И так как мой отец сомневался, что я смогу, я работал усерднее, чтобы достичь этого.

— Так ты наследник Макалистера?

— Да, а также мои младшие брат и сестра. Но хватит обо мне. Твоя очередь.

— Мы с Гасом знаем друг друга уже давно. Мы познакомились в колледже.

— Меня это не волнует, Брейлин. Я спросил, был ли он твоим парнем. Я не люблю делиться. И не буду. И я хочу тебя. Так что не лги. Он твой парень?

— Зачем мне лгать? И, кроме того, ты здесь с кем-то еще, не так ли? — Я вырвалась из его объятий, отступив назад, чтобы посмотреть прямо в эти завораживающие глаза. — Позволь мне выразиться предельно ясно, Пейтон. Я не твоя, чтобы делиться.

Его рука поднялась, собираясь заправить мои волосы за ухо, но он резко остановился, позволив им упасть на бок, не сказав ни слова.

— Малышка Брей?

Я вскинула голову и посмотрела на Гаса.

— Да, милый, я сейчас буду. — Я повернулась, чтобы бросить на Пейтона последний взгляд, приподняв бровь.

— Спасибо за танец, Хаас.

Мы с Гасом вернулись к нашему столику на подгибающихся ногах.

— Спасибо за спасение, — сумела я выдохнуть. Нескольких минут, которые я провела с Пейтоном, было достаточно, чтобы мое сердце заболело от желания. Это было так сильно, что любой, кто смотрел на нас, мог видеть это. Тот факт, что я могла потерять возможность продолжить свою карьеру, даже не приходил мне в голову. Когда его руки были на мне, единственное, что имело значение, — это Пейтон Хаас.

— Сначала я думал о том, чтобы не делать этого. Вы двое были так увлечены друг другом, что я почувствовал, что вторгаюсь, — сказал Гас, отодвигая для меня стул.

— Нет, ты все правильно сделал. Между нами ничего не может случиться.

Я смыла свои нервы бокалом вина. Кеннеди была так счастлива быть рядом с Калебом, что не заметила моего огорчения. Не то чтобы я этого хотела. Для нее было редкостью выйти на публику с Калебом. К тому же, учитывая долгие часы, которые она провела в больнице, последнее, чего я хотела, — это чтобы она волновалась.

Гас быстро зашел в бар и вернулся с двумя стаканами водки с тоником.

— Что-нибудь покрепче, чтобы начать вечеринку. — Я не сказала ему, что уже чувствовала себя возбужденной от шампанского и вина, когда взяла водку с тоником и потягивала ее из изящного хрусталя. Гас сел и принялся за филе миньон. Я отключилась от остальных за столом, наслаждаясь соусом из лимонного масла на моем палтусе.

— Брей, ты должна попробовать этот соус мадера. — Гас поднес вилку к моему рту, и я открыла для него. Кеннеди сказала что-то, что привлекло его внимание в тот же момент, заставив его повернуть голову и дернуть вилкой.

Я не смогла вовремя среагировать, чтобы соус не упал на мое платье.

— О Боже, мне так жаль.

Я похлопала салфеткой по этому месту, но это не помогло. Я не могла позволить себе другое такое платье,

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 77
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ливия Джеймилен»: