Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма - Мори Терри

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 229
Перейти на страницу:
калибром]?

– Полагаю, что это была моя вина. Я несу ответственность… Я не могу винить никого, кроме себя.

– Вам известно, сколько участников до сих пор живы?

– Половина.

– Сэм Карр был членом группы?

– Нет.

– Но Джон и Майкл были?

– Да. Не могли бы мы поговорить о чем-то другом?

* * *

Затем Липсиг начал задавать вопросы о конкретных преступлениях Сына Сэма. В ходе обсуждения нападения на Московиц и Виоланте в Бруклине Берковиц признал присутствие на месте стрельбы желтого «фольксвагена».

– Вы знакомы с человеком в этом «фольксвагене»?

– Ну, я бы предпочел не говорить об этом.

– Давайте прямо, это был член группы?

– Я не могу сказать.

– Находился ли кто-либо из членов группы в непосредственной близости от места нападений [Убийцы с 44-м калибром]?

– Да.

– Сколько членов группы присутствовало на всех них?

– Я бы сказал, два или три-четыре.

– Жертв определял кто-то из них?

– Да.

– Трое или четверо присутствовало при каждом инциденте?

– Да. Мужчины и одна женщина.

– Изначально планировалась серия [нападений]?

– Да.

– Вы участвовали в планировании?

– Да… Мистер Липсиг, если это просочится в прессу…

– …Существовал ли какой-то принцип отбора жертв – имя либо иной тип идентификации?

– Я не могу сказать.

– Это вы оставили письмо для полиции [адресованное Боррелли письмо на месте убийства Суриани-Эсо]?

– Я бы предпочел не говорить об этом.

– Это был член культа?

– Я бы предпочел не говорить об этом.

– Письмо было написано вашим почерком?

– Я бы предпочел не говорить об этом.

– Оно не было написано вашим почерком, верно? – Берковиц не ответил. – Верно?

– Я бы предпочел не говорить об этом.

– Вы засомневались, когда я спросил вас, написано ли оно вашим почерком…

– Слушайте, это дело полиции. Пусть гражданский суд выясняет это у полиции.

– Вы же не собираетесь выступать адвокатом на этом слушании, не так ли? – с юмором спросил Липсиг.

– Я хочу уберечь свою семью и избежать негативной огласки, потому что в ней нет необходимости.

– Огласка, о которой вы беспокоитесь… может дать понять миру, что в деле замешаны члены культа, и вы беспокоитесь о безопасности отца и, возможно, других членов группы – так?

– Ну…

– Это так?

– Да.

– Использовали ли участники группы при совершении преступлений ножи и пистолеты?

– Да. (Это подтвердило слова Винни и Дэнни о том, что у членов группы, как и у самого Берковица, имелись «ритуальные ножи».)

– Кто-нибудь еще использовал имя «Злой король плетеный»?

– Мистер Липсиг, давайте… мы можем продолжить о вашем клиенте, пожалуйста?

– Если бы не возможность причинения вреда вашему отцу, вы бы считали, что другие участники группы должны быть привлечены к ответственности?

– Да.

– Вы сообщили нам, что при каждом преступлении присутствовали трое или четверо [членов культа]. Они каким-то образом взаимодействовали между собой?

– Да.

– Как именно?

– Я бы предпочел не говорить об этом. На самом деле я с самого начала не хотел говорить об этом. Но вы очень настойчивы. Я бы предпочел не говорить ничего, потому что просто не могу сказать больше – вдаваться во все это. … Я хотел спросить, кто ваш другой клиент, кроме Виоланте? Вы сказали, у вас их два.

– Лупо, – ответил Липсиг. Затем он начал задавать вопросы об обстоятельствах стрельбы возле дискотеки «Элифас». – Из трех или четырех присутствовавших там… сколько из них еще живы?

– По-моему, один.

– Значит, Джон и Майкл были среди [остальных] трех присутствовавших?

– Не всегда. (Это утверждение подкреплялось доказательствами, поскольку мы четко установили даты приездов Джона Карра в Нью-Йорк.)

– В тот раз, когда выбрали Лупо?

– Вроде бы. Я точно не помню. (Если это так, то оставшийся в живых сообщник почти наверняка был тем крепким мужчиной с усами и волосами песочного цвета, который наблюдал за стрельбой и уехал с места происшествия в том же направлении, что и стрелок. Он сидел за рулем желтого или золотистого малогабаритного автомобиля с погашенными фарами.)

– Разве их [группу] не следует привлечь к ответственности за их указанную вами развращенность и склонность к насилию?

– Да, но…

– И если бы вашему отцу гарантировали защиту, вы бы тогда дали показания и помогли бы привлечь к ответственности этих существ, пристрастившихся к насилию и разврату?

– Мне бы этого хотелось. Я сейчас не могу брать на себя обязательства. У меня нет адвоката.

– Я так понимаю, все ваши предшествующие заявления о том, что убийства вдохновляли демоны и прочее, были просто прикрытием, чтобы защитить этих людей?

– Наверное, косвенно.

– Почему вы заявили, что на мысль [о нападениях] вас навели демоны? Вы имели в виду, что они – члены группы – демоны?

– Такова была общая идея. Но замысел состоял в том, чтобы все выглядело так, словно это совершил душевнобольной псих.

– Вы когда-нибудь чувствовали, что ваша жизнь здесь в опасности?

– Да.

– Как вы справляетесь с этой опасностью?

– Вы не понимаете. Вы просто… нет… вы просто… я не могу сказать.

– Вы просто живете с этим – таков ваш ответ?

– Да.

* * *

Затем Липсиг снова вернулся к теме группы.

– Вы испытывали интерес к кому-либо из участниц женского пола?

– Да. Там было несколько приятных с физической точки зрения.

– Не будет ли с моей стороны вторжением в вашу личную жизнь спросить, доступны ли они вам были с физической точки зрения?

– Будет. Я действительно не хочу говорить об этом.

– Вы когда-нибудь слышали имя Арлис Перри?

– Да. Но опять же, все не так… вы скачете по всему штату. Вы скачете по всем Соединенным Штатам. Давайте покончим с этим, пожалуйста.

– Разве это не было связано, или в этом не участвовал член группы?

– Да, участвовал.

– Значит, хотя [убийство] было совершено кем-то за пределами штата, оно все равно является неотъемлемой частью общей картины деятельности конкретной группы – верно?

– Верно.

– Какова общая идея группы? Это был какой-то культ дьявола или…

– Извините. Я не могу вдаваться в подробности. Это слишком долгий разговор.

– И я так понимаю, вы беспокоитесь о жизнях людей?

– Да.

– И вы не думаете, что подобное беспокойство должно сопровождаться идеей уничтожения всего, чем занимается этот культ?

– Да.

– Вы надевали один из их костюмов?

– Это был не совсем костюм… Наверное, его можно назвать костюмом, но я не хочу это обсуждать.

– Раз уж надевали, там было что-то вроде особого головного убора и определенного вида плаща?

– У некоторых.

– У руководителей был особый тип одежды?

– Да.

– А как называли главного руководителя… его титул?

– Их было несколько, но…

– Сколько из их числа [около двадцати участников в Вестчестере] были руководителями?

– Трое.

– И одним из них была женщина – я прав?

– Да.

– Самый

1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 229
Перейти на страницу: