Шрифт:
Закладка:
– Ты веришь Хейлу?! – вновь заговорил Уиккер, вспомнив минувшие события на площади у поместья Руд.
– Нет! – не задумываясь, ответил Бард, – Однако, пусть они считают, что мы не опасны! Пусть видят в нас союзников!
– Подловато! – нахмурив брови, буркнул Фредли.
– Как есть! – в голосе Барда проступили грозные нотки, – Есть возражения Уиккер?!
Обернувшись к командиру, «ворон» не проронил ни слова и лишь отрицательно покачал головой, тем самым дав ответ.
– ДА НУ НА… – громко крича нелицеприятные ругательства, старик Мокс широко распахнул дверь кормовой каюты.
Выскочив как на пожар, Брендон принялся срывать с себя одежду, и даже его отличавшееся безвкусицей пальто также пало на пол вместе с портками. Оставшись в одном нижнем белье, старик сорвал с головы шляпу и, бросив её себе под ноги, испуганно разглядывал оставшийся открытым проём, ведущий в кормовую каюту дормеза.
Изумлённая публика главной каюты, в свою очередь, молчала, не решаясь проронить и слова. И если Фредли, что было сил, пытался сдержать прорывавшуюся на лице улыбку, то его командир, напротив, нахмурился. Оглядывая творившееся бесчинство недобрым взглядом, Бард ждал объяснений, и терпение его подходило к концу.
– Господин! – взревел Мокс, едва придя в себя от шока, – Надо бежать! Бежать отсюда! Чума! Чума там! Скверна!
Ошарашенный взгляд «Бренди» если и не внушал доверия его словам, то абсолютно точно показывал его нездоровый испуг, который, действительно, как настоящая чума, угрожал распространиться на всех присутствующих. Не улыбался уже никто, и даже Уиккер изумлённо поглядывал в проём, где виднелся силуэт хвостатой Франиэль.
– Коготь! – рявкнул Бард, не поворачивая головы, – Сюда!
Глядя на задыхавшегося от ужаса Мокса, лидер «воронов» потерял всякий интерес допрашивать его. Решив узнать о случившемся у той, к кому он старика в помощь и отправил, Шелдон откинулся на спинку своей обитой грубым ворсом скамьи, замерев в ожидании прибытия Франни.
В свою очередь лекария не спешила. Мечась из стороны в стороны, Франиэль изо всех сил пыталась поспеть везде, но пары рук катастрофически не хватало. Лязгая склянками и гремя металлом, Коготь, стала менее осторожной, но, всё же, пыталась сохранять хладнокровную выдержку.
– Да что там происходит, мать твою! – рявкнул Бард, вскочив на свои две и направившись к кормовой каюте.
– Господин!!! – взревел Мокс, – Чума! Не надо!
На мгновение Шелдон опешил, встретившись взглядом с обезумевшими от ужаса глазами старика, однако, посмотрев на Франни, отбросил всякие сомнения. Пройдя мимо Мокса, Бард вошёл в проём дальней каюты, остановившись в шаге от Франиэль, что в этот самый момент ловко орудовала наточенным донельзя скальпелем.
– Что происходит?! – еле слышно произнёс Шелдон, стараясь не сильно отвлекать лекарию.
– Эзоры! – буркнула себе под нос Коруа, наощупь выискивая тяжёлые металлические щипцы на столике.
– Эзо… – попытавщись повторить, Бард, всё же, решил переспросил, – Кто?!
Не став отвечать, лекария обернулась и, схватив щипцы, указала ими на баночку с прозрачной жидкостью, в которой плавало нечто, напоминавшее корни маленького растения. И хоть поначалу Бард действительно принял содержимое банки за растение, но уже в следующую минуту он полностью изменил своё мнение.
– Плотоядные эзоры! – повторила Франи, крепко держа в щипцах дергавшееся нечто, напоминавшее алый корешок.
Сорвав крышку с баночки, лекария ловко бросила в неё лениво подёргивающийся росток, что в отличие от своего блуждавшего в растворе собрата, всё ещё был живым. Изворачиваясь и кружась, эзора явно была недовольна своим новым местом обитания, но, несмотря на все попытки выбраться, скользкая стенка флакона не позволяла ей прицепиться к ней.
Вскоре в баночке появилась ещё парочка ростков, что выглядели гораздо живее предыдущих и, при этом, истекали тёмной, почти что чёрной кровью своей жертвы. Брыкаясь с большей силой, эзора расплескивала кровавые капли в растворе, отчего тот стал мутнеть на глазах.
– Вроде бы всё! – облегчённо вздохнув, Франиэль небрежно отбросила щипцы.
Закупорив баночку, лекария отодвинула её в сторону, после чего вернулась к телу высокой леди, что целиком было обмотано белыми тряпицами. Несмотря на походные условия, леди Коруа смогла воссоздать довольно неплохие условия для проведения небольшой операции, и хоть дормез нещадно покачивался, всё же, Франни успела закончить начатое.
– Объяснения?! – еле слышно пробормотал Бард, которому явно не доставляло удовольствие повторять свой вопрос.
– Да, ком! – тотчас отозвалась Коготь, принявшись растирать кровоточившую спину своей пациентки.