Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Анархопокалипсис - А. Штерн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 221
Перейти на страницу:
расхохотался. — Только не говори, что ты боишься «Кикимор!» — ухахатывался Чарльз, лупя себя по больному колену. — Да брось ты?!

— Да с чего ты взял?! — гневно выпалила Кристин. Отрываясь от стенки, она рывком расцепила руки, сжимая отведенные вниз кулаки и разъяренно глядя на угорающего собеседника. — Это тут вообще не к месту!

— Да брось, что я мог подумать, если ты сама отказалась от более безопасного маршрута, в угоду только чёрту известной причине! — выдавил оружейник, едва успокаивая приступ истерического смеха. — Ты не поверишь, но именно наш «клиент» до чертиков боится всякой чертовщины, потому и настоял на менее удобной дороге к Холму, в угоду своих личных закидонов!

— Очень смешно! — злобно фыркнула гончая, недовольно мотнув головой и отбрасывая челку.

— Нет, это как раз и смешно!

— Сказала же — не в этом дело! — надулась наёмница, резко сложив руки в прежнем положении и уводя взгляд в сторону. — Просто, не хочу лишних приколов от местных «придурков».

— Если ты говоришь не о «прокаженных», тогда о ком же ещё? Судить по реакции, я был близок, ведь так? — усмехнулся усач.

— Что насчёт погранцов? Облава от «Пшеков» — не лучшее напутствие, знаешь ли.

— Вообще-то, — ехидно подметил кузнец, — сейчас мы работаем с членами Словенского союза, и было бы дивно, не окажись у них личной охраны на случай «важных переговоров». Впрочем, это уже моя забота. От тебя требуется контроль безопасной доставки товара, только и всего.

— Постой, — нахмурилась гончая, — если мы говорим о крупной поставке оружия, почему на контроль отправляют одного единственного человека? Сомневаюсь, что у твоего «щеночка» могло быть сопровождение.

— Мы тесно работаем только с лучшими кадрами, — уверенно заключил Чарли. — Тебя бы уже давно разорвали на части, не поступи сигнал свыше, смекаешь? Холм не то место, где жалуют чужаков и грубиянов! Вспомни хотя бы один случай, когда старшие говорили с тобой в дурном тоне, с тех пор как ты дала звездюлей лучшему воину Бирмунда?

— Предпочитаю плыть по течению. Судя по твоим словам, визит к Доктору мне уже заказан, — ухмыльнулась Кристин. — Осталось доказать свою верность, я правильно понимаю ход твоих мыслей?

— Догадливая! — усмехнулся усач. — Бирм и правда не прочь посмотреть на твои таланты, раз ты так сильно хочешь с ним повстречаться. Что же ты такого сделала, мм-м, лопоухая?

— О чём ты? — холодно воскликнула Крис, одарив того колким непонимающим взглядом. — Мы уже закончили с собеседованием?

— Пожалуй, что так, — кивнул механик, пристально изучая вооружение наёмницы. — Кольт? Какое грубое оружие! — Хэм покачал головой, пытаясь вспомнить, что же такого важного он собирался сказать. — И кстати, насчёт конвоя! По делу, мне просто нужен свой контроллер на случай возможных «ЧП», если наш «брат» — резко передумает и сымитирует грабеж средь бела дня. Или попросту откажется от отправки товара без предоплаты.

— Понятно, — хмыкнула Крис и угрюмо пробурчала себе под нос: — Хотела бы я знать, откуда у Доктора столько «прикольных веществ», которых я до сих пор в глаза здесь не видела. В наше время не так-то просто заведовать бесценной медициной. Одного только склада у Нонны достаточно, чтобы обомлеть от выбора анальгетиков.

— Вот у него и спросишь. Если, конечно, твоя работа будет оценена Ричардом по достоинству, — беспристрастно ответил мужчина, переминая в руках вытащенный из кармана платок.

— Отлично. Сколько у меня времени на всё про всё?

— Чем быстрее — тем лучше, — он пристально на неё посмотрел и сурово добавил: — У тебя ведь проблемы со сном? Будь добра, выспись перед дорогой, иначе — наша сделка аннулируется.

— Так быстро, или качественно?

— Качество превыше всего! — ухмыльнулся Чарльз, протирая увеличительные очки. — Полумертвые бойцы мне ни к чему, а дорога пешком занимает около суток, не меньше!

— Где-то я уже слышала что-то подобное, — девушка слабо усмехнулась и отпрянула от стены, разминая локти и разгибая шею. — Значит, по рукам?

— По рукам, — кивнул Хэмминг, и наспех добавил: — Только без кровопролития! Иначе мы так ещё пару часов простоим! Считай это простой работёнкой, а не «особым контрактом»!

— Эмм, ну хорошо, — Кристин только пожала плечами. Пожав руку мужчины она направилась к выходу из каморки.

— Вот и славненько! — улыбнулся Хэммингем, вежливо пожав руку разнорабочей он посмотрел ей вслед, про себя невольно отметив: «Да уж. Вроде бы мелкая, а хватка как у борца!».

Выполняя первичное поручение заказчика, Кристин угрюмо поплелась в местную забегаловку, попутно обдумывая его слова насчет местных.

Если подумать, отношение к бродягам всегда варьировалось от «особо положительного» до «крайне отрицательного». Для простых жителей различных селений они не представляли никакой ценности. Не то, что для людей властных, которые быстро подмечали разнорабочих, стараясь либо побыстрее заручиться наймом, либо избавится от нежелательного гостя, представляющего потенциальную угрозу.

Частники и городские мордовороты бродяг не любили, сетуя на конкуренцию и отвращение к естественной для тех меркантильности. А вот военнослужащие относились к таким «кадрам» с особой осторожностью, внимательно наблюдая за каждым их действием и подсылая доверенных контролеров, вроде Магнолии. Как говориться: играй игрушку, пока она не пытается стать человеком и сыграть уже в тебя!

Церковь относилась к наёмникам с ещё большим безразличием, нежели простые селяне. Исключением были «Святые угодья». Бродячих лишь изредка подпускали к границам храмов и церквей, считая их то ли нечистыми, то ли не богоугодными гражданами.

А вот другие бродяги относились к «коллегам» с опаской и недоверием. Конкуренция была небольшая, но всегда доставляла определенные неудобства. Ввиду дешевизны самодельного оружия и миграции варваров, слабых убирали первыми. Избегали лишь тех, кто действительно мог дать отпор, в случае несоблюдения негласного кодекса. Однако странствующие наёмники встречались настолько редко, что сотрудничество или конфликт были явлениями чрезвычайно редкими, особенно для тех, кто предпочитал передвигаться скрытно.

До этого времени, поведение местных шишек нисколько не волновало Кристин. В конце концов, Холм был раем для мародеров и убежищем для особо разыскиваемых лиц. Было бы странно не получить одобрения от тех, кто без угрызения совести пристрелит любого, кто не успел показать свои зубы. Озадаченная словами оружейника, наёмница впервые задумалась над тем, что же ещё, кроме физической силы и борзости, помогло ей сойти за свою? Знания? Лексикон? Разве не это ценилось местными больше всего?

В Кратере была непривычно уютная обстановка. Помимо пьянчуг завсегдатаев, сейчас здесь был разве что бармен, который тут же поприветствовал гостью, уже куда разборчивее обычного. Отметив старания Рона, Харенс осмотрела нацарапанное мелом меню, выбрав из немногочисленных «блюд» банку куриной тушенки с галетой и попутно раздумывая вслух над горячим чаем.

— К-как н-насчет «Ак-кап-пулько»? — виновато улыбнулся Кель, выставляя

1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 221
Перейти на страницу:

Еще книги автора «А. Штерн»: