Шрифт:
Закладка:
Стало понятно, история стара, как мир. Хотели, как лучше, а в итоге жизнь закинула в череду испытаний. Ну что же, для этого я здесь, в этом теле, с этим титулом и правами оказалась, чтобы помочь именно таким, как они. Да, даже, если я была простой служанкой, не смогла бы пройти мимо такой беды.
— У меня сразу несколько вопросов к вам. Во-первых, насчет гробов и похорон, я помогу в любом случае. Во-вторых, как вас зовут и чем вы занимались у себя на родине? В- третьих, есть ли вам, где жить?
— Миледи, я Рик Дифенс, это моя жена Анна, а это наш сын Лайт. Паренек, когда назвали его имя, улыбнулся на все свои белоснежные тридцать два, глаза его сияли. А ведь и правда, как вы корабль назовете, так он и поплывет, мальчишка словно светился изнутри, да и снаружи производил впечатление солнышка.
Я улыбнулась, глядя на их сынишку, а мужчина продолжил: — Я всю жизнь нес военную службу, но после ранения я вынужден был оставить свое место в пользу другого человека. Анна моя всегда вела домашнее хозяйство, да сына воспитывала, он у нас как ребенок малый, хоть и ростом вымахал, его одного не оставишь.
Уж не знаю, дедули мне подсунули эту семью или так сложились обстоятельства, но мне позарез нужны были честные люди и пожалуйста, вот они. От них веяло порядочностью за версту, да я и раньше считывала людей на раз-два, но здесь видимо все мои способности увеличились в разы.
— Анна, а с поместьем справишься по хозяйству? Мне нужна экономка, жить будете здесь, жалованье назначу неплохое. А Вам Рик, предлагаю должность охранника поместья, мне нужен человек, который будет следить за порядком и не допустит склок и бардака среди прислуги.
После моих слов, женщина упала в обморок, чего я совершенно не ожидала. То ли сказалось моральное перенапряжение, а может просто люди физически истощились, ведь сами сказали, что ни копейки не осталось.
Я забежала в дом и схватив первую попавшуюся служанку, велела принести воды и нюхательные соли, и еще чтобы она сказала Лидине быстро прийти в гостиную. Сама же помчалась обратно, а там уже мужчина поднял свою жену на руки и стоял в недоумении, не зная, что ему делать дальше.
— Быстрее, заноси ее в дом и клади, вот сюда на софу, — приказала я Рику.
Ко мне уже бежала Лидина, а служанка притащила флакончик, пахнущий нашатырем и стакан воды с тряпицей. Первым делом, сунули Анне под нос, нюхательные соли и вытерли испарину, проступившую на лбу, мокрой тряпкой.
Женщина заморгала и втянула воздух, постепенно она начала приходить в себя, лицо стало розоветь. Я тут же сказала Лидине сделать бульон для Анны, а Рика и Лайта накормить, как следует. Служанке велела по-быстрому прибрать комнату, которую занимала Марша, там будут жить Рик и Анна и найти комнату для Лайта, желательно поближе к родителям.
Вернувшуюся довольную Блайт, я направила к Джеймсу, велев привести его сюда, у меня к ним обоим есть важное дело, не терпящее отлагательств. Мою помощницу, как корова языком слизала, похоже кто-то сначала прихорошится и лишь потом отправится в цеха.
Кое-как распределив своих новых помощников на их новое место обитания, я присела, чтобы перевести дух. В таком темпе, я тут всех переспасаю, перевыполню, так сказать, план, который мне дедули выдвинули. А пойду ка я позавтракаю, а то скоро сама ноги передвигать не смогу. Как раз успею, что-нибудь перехватить, перед тем как Блайт и Джеймсу дам указания.
В столовой уже давно все было накрыто, пока я воевала с Маршей, потом разбиралась с новоприбывшими, Лидина успела все расставить. Ида с Фридой уже вовсю наслаждались стряпней кухарки, не обращая внимания на мое отсутствие.
— Девочки, у нас новая экономка и охранник поместья, прошу любить и жаловать, — сообщила я им про кадровые перестановки.
— Миледи, мне вот совершенно не до этого, как вы не понимаете. Вам нравится возиться с прислугой, ну так возитесь, — заявила хамовитая Фрида.
— Фрида, драгоценная моя, а не подскажешь, чем это ты так сильно занята, что тебе некогда домом заниматься?
— Я? Я на приемы хожу, вышиваю, в саду гуляю для свежести лица. А вы до черни опустились, как будто не графиня, а не пойми кто. Меня скоро в обществе принимать из-за вас не будут. Вы то в цеха бегаете, то с собакой по улицам гуляете, да вы не дама, вы мужланка! — выпалила свое возмущение падчерица.
— Ну да, бегаю и что? Мне помнится, вы меня в дурдом хотели запихнуть, как умалишенную, чтобы самим делами заниматься. А позволь спросить, как бы ты вела дела, не бегая в такие ужасные цеха?
— Я бы, да я бы продала их мистеру Мейсону и всю жизнь бы потом не должна была ничего делать, понятно вам!
Не успела я ей ответить, насчет продажи дел, как пришли Блайт с Джеймсом, и я ушла к ним, сделав себе заметку, обязательно поднять эту тему, так как неспроста Фрида запела о продаже. Похоже старикашка делал такое предложение не только мне.
— Миледи, я привела мистера Брана, что нам нужно делать?
— Джеймс, я понимаю, что отрываю тебя от дел, но нужно помочь хорошим людям. Я наняла сейчас семейную пару на службу, и вот именно для них нужно сделать организацию похорон родителей. Все за наш счет естественно, чек я выпишу. Сейчас вы с Блайт поговорите с Риком, у него узнаете все подробности и пойдете, сделаете все как подобает.
Джеймс захлопал глазами, видимо раньше такого здесь не происходило: — Миледи я как раз еще хотел вам сказать, что матрас практически готов и если вас не затруднит, то завтра приходите, посмотрите сами.
— Приду обязательно, а теперь вы двое займитесь побыстрее похоронами, чтобы к вечеру все было готово. Блайт, иди за мной, возьмешь чек.
Мы зашли в мою спальню, где я достала чековую книжку, выписала чек на сумму, как мне показалось с